Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наша

Примеры в контексте "Our - Наша"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наша
If women are not healthy, our societies and our economies will not be healthy. Если женщины не обладают здоровьем, наше общество и наша экономика не будут здоровыми.
The past year, our Organization has made commendable efforts to implement the Political Declaration adopted by our leaders at the Millennium Summit. В прошлом году наша Организация прилагала похвальные усилия, направленные на осуществление принятой нашими лидерами на Саммите тысячелетия Политической декларации.
It is also our responsibility to ensure accountability for the impact of our assistance. Мы обязаны также обеспечить подотчетность за отдачу, которую приносит наша помощь.
For that reason, our country has included trade as a fundamental part of our strategy to fight poverty. По этой причине наша страна включила пункт о развитии торговли в нашу стратегию борьбы с нищетой в качестве ее важнейшей составляющей.
That is our purpose, our raison d'être. Вот наша цель, - смысл нашего существования.
The stresses and strains which have affected our system of Government have tested our strengths. Проблемы и затруднения, с которыми столкнулась наша система правления, стали испытанием нашей прочности.
The youth of our country are the flowers of our nation. Наша молодежь - это цвет нашего общества.
Ultimately, our goal is simple: to join the Euro-Atlantic structures and take our rightful place in Europe. В конечном счете наша задача ясна: присоединиться к евро-атлантическим структурам и занять принадлежащее нам по праву место в Европе.
As an organization, determining our approach to the disengagement of our peacekeeping and peace-building operations is a recurring challenge. Наша Организация постоянно сталкивается с необходимостью выработки подхода к проблеме прекращения деятельности по поддержанию мира и миростроительству.
In that regard, our political charter is among the most advanced of our region. В этом плане наша политическая программа является одной из самых передовых в регионе.
But we believe that our experience and our commitment fit us to rise to the challenge. Но мы считаем, что наш опыт и наша приверженность общему делу позволят нам оказаться на высоте стоящих перед нами задач.
We have maintained our aims and purposes from our inception in 1979. Мы придерживаемся целей и задач, сформулированных в 1979 году, когда начала работать наша организация.
We stress the fact that our country is a small island State, with consequent serious and complex problems and environmental vulnerability that hinder our development. Мы подчеркиваем тот факт, что наша страна является малым островным государством и имеет в результате серьезные и сложные проблемы и отличается экологической уязвимостью, которая препятствует нашему развитию.
Second, our rhetoric about our role as America's international partners for peace should not stray too far from reality. Во-вторых, наша риторика относительно нашей роли в качестве международного партнера Америки в достижении мира не должна слишком далеко уходить от реальности.
Although our departure point is the present, our aim in discussing Security Council reform should be directed towards the future. Хотя нашей отправной точкой и является настоящее, наша цель в обсуждении реформы Совета Безопасности должна быть направлена в будущее.
First, this draft resolution calls into question a fundamental doctrine of our defence and that of our allies. Во-первых, этим проектом резолюции ставится под сомнение наша и наших союзников основополагающая оборонительная доктрина.
We reached our position on the basis of a hard-headed, pragmatic assessment of our national security interests. Наша позиция сложилась на основе трезвой, прагматической оценки своих национальных интересов безопасности.
Since its independence, our nation has confronted the endemic hostility of our neighbour, India. С момента обретения своей независимости наша нация столкнулась с хронической враждебностью своей соседки - Индии.
And our ratification of the CTBT has already made clear our commitment to that Treaty. А о нашей приверженности этому договору уже четко свидетельствует наша ратификация ДВЗИ.
It is acknowledged by all that our institutions of State and our democratic culture are fragile. Это признается всеми нашими государственными институтами, и наша демократическая культура неустойчива.
It is our duty, more than any other country, to help our brothers in the Sudan to reconcile. Наша страна более, чем какая-либо другая, обязана помогать нашим братьям в Судане достичь примирения.
On that occasion, our delegation indicated our main difficulties on both substantive and procedural matters. В этой связи наша делегация отметила наши основные затруднения как по вопросам существа, так и по процедурным вопросам.
The greater our sense of purpose, the greater our effectiveness in confronting so many issues which are crucial to international security. И чем сильнее это наше чувство, тем выше наша эффективность в решении многочисленных проблем, имеющих ключевое значение для международной безопасности.
We assure you that our delegation will give you our fullest support in ensuring a smooth and productive session. Заверяем Вас в том, что наша делегация окажет Вам полную поддержку, с тем чтобы сессия прошла без сбоев и плодотворно.
Both our people and our lands have suffered from the ongoing effects of weapons of mass destruction. Наш народ и наша земля страдают от продолжающегося воздействия оружия массового уничтожения.