| Maybe we can use our full power to stop them without the medallion. | Может, наша общая сила сможет остановить их и без медальона. |
| This is our responsibility as officers of the law and as colleagues of Isaiah. | Ёто наша ответственность как сотрудников перед законом и как коллег перед сайей. |
| That's our insurance against any more surprises. | Это наша страховка от непрошеных гостей. |
| Well, apparently our tour continues. | Ну, видимо, наша экскурсия продолжается. |
| But there's no doubt that our loss is India's gain. | Но бесспорно одно - наша потеря обернется удачным приобретением для Индии. |
| That's our can, and Jeb took it. | Это наша банка. А Джеб ее отобрал. |
| They say our galaxy is impure. | Они говорят, что наша галактика нечиста. |
| Kes's psychokinetic abilities continue to damage the ship's structural integrity, and as a result, our defenses have been compromised. | Психокинетические способности Кес продолжают наносить вред структурной целостности корабля, и в результате наша защита под угрозой. |
| The next thing we knew, our link to the collective was severed. | После этого мы узнали, что наша связь с коллективом прервалась. |
| Captain, I must remind you, our structural integrity is still impaired. | Капитан, я должен напомнить вам, наша структурная целостность все еще ослаблена. |
| Well, it's not our problem. | Что ж, это не наша проблема. |
| This was our first session, so an ultimatum hardly seems... | Это была наша первая встреча, так что ультиматум едва ли поможет... |
| So it's our turn now. | Что ж, теперь наша очередь. |
| Sir, our aim is simply to exclude people from the investigation. | Сэр, наша цель исключить людей из расследования. |
| This whole thing, our ghost hunting, it was his passion. | Все эти вещи, наша охота, стали его страстью. |
| We could have our very own Southern belle. | У нас может появится, наша собственная Южная Красавица. |
| And it's our job to clean up the mess made by the old one. | И наша работа - убрать бардак, оставленный старым. |
| This baby is our patriotic duty. | Этот ребенок - наша политическая обязанность. |
| It might be our best shot. | Это может быть наша лучшая попытка. |
| And, no doubt, our profits will be smaller. | И, без сомнения, наша прибыль будет меньше. |
| My Dearest, let me be the first to offer you the hearty handshake that would've climaxed our own wedding day... | Единственная моя, позволь первым предложить тебе сердечное рукопожатие, которым увенчалась бы наша собственная свадьба... |
| What's our insurance position on Isaac Dreyfus? | То, что наша страховая позиции на Исаака Дрейфуса? |
| You made Rebecca believe that our love was this filthy thing. | Ты заставил Ребекку поверить, что наша любовь была чем-то грязным. |
| When our car broke down, we kind of got lost. | Когда наша машина сломалась, мы слегка заблудились. |
| Now, our featured bun must be perfectly symmetrical with a golden crust. | Итак, наша будущая булочка должна быть абсолютно симметричной и с золотистой корочкой. |