Maybe we can use our full power to stop them without the medallion. |
Может, наша общая сила сможет остановить их и без медальона. |
This is our responsibility as officers of the law and as colleagues of Isaiah. |
Ёто наша ответственность как сотрудников перед законом и как коллег перед сайей. |
That's our insurance against any more surprises. |
Это наша страховка от непрошеных гостей. |
Well, apparently our tour continues. |
Ну, видимо, наша экскурсия продолжается. |
But there's no doubt that our loss is India's gain. |
Но бесспорно одно - наша потеря обернется удачным приобретением для Индии. |
That's our can, and Jeb took it. |
Это наша банка. А Джеб ее отобрал. |
They say our galaxy is impure. |
Они говорят, что наша галактика нечиста. |
Kes's psychokinetic abilities continue to damage the ship's structural integrity, and as a result, our defenses have been compromised. |
Психокинетические способности Кес продолжают наносить вред структурной целостности корабля, и в результате наша защита под угрозой. |
The next thing we knew, our link to the collective was severed. |
После этого мы узнали, что наша связь с коллективом прервалась. |
Captain, I must remind you, our structural integrity is still impaired. |
Капитан, я должен напомнить вам, наша структурная целостность все еще ослаблена. |
Well, it's not our problem. |
Что ж, это не наша проблема. |
This was our first session, so an ultimatum hardly seems... |
Это была наша первая встреча, так что ультиматум едва ли поможет... |
So it's our turn now. |
Что ж, теперь наша очередь. |
Sir, our aim is simply to exclude people from the investigation. |
Сэр, наша цель исключить людей из расследования. |
This whole thing, our ghost hunting, it was his passion. |
Все эти вещи, наша охота, стали его страстью. |
We could have our very own Southern belle. |
У нас может появится, наша собственная Южная Красавица. |
And it's our job to clean up the mess made by the old one. |
И наша работа - убрать бардак, оставленный старым. |
This baby is our patriotic duty. |
Этот ребенок - наша политическая обязанность. |
It might be our best shot. |
Это может быть наша лучшая попытка. |
And, no doubt, our profits will be smaller. |
И, без сомнения, наша прибыль будет меньше. |
My Dearest, let me be the first to offer you the hearty handshake that would've climaxed our own wedding day... |
Единственная моя, позволь первым предложить тебе сердечное рукопожатие, которым увенчалась бы наша собственная свадьба... |
What's our insurance position on Isaac Dreyfus? |
То, что наша страховая позиции на Исаака Дрейфуса? |
You made Rebecca believe that our love was this filthy thing. |
Ты заставил Ребекку поверить, что наша любовь была чем-то грязным. |
When our car broke down, we kind of got lost. |
Когда наша машина сломалась, мы слегка заблудились. |
Now, our featured bun must be perfectly symmetrical with a golden crust. |
Итак, наша будущая булочка должна быть абсолютно симметричной и с золотистой корочкой. |