It's our reaction to the events that are staged in front of us. |
Это наша реакция на события, происходящие перед нами. |
And in that paralysis, of course, our capacity for compassion is also paralyzed. |
И в этом параличе, конечно же, наша способность к состраданию тоже парализуется. |
This is our invocation in crochet of a bleached reef. |
Вот это наша мольба в виде вязаного отбеленного рифа. |
But there is something that can give the self ultimate and infinite connection - our essence. |
Но есть что-то, что может дать нашему я ультимативную и безграничную связь: наша квинтэссенция. |
Now, our inherent wisdom doesn't have to be insider's knowledge. |
Итак, наша врождённая мудрость не должна быть знанием мудрецов. |
Well here is a fundamental problem we have not solved: our basic political geography. |
Что же, есть серьезная проблема, которую мы еще не смогли решить: наша политическая география. |
So, really, our picture of a food pyramid is just - we have to change that completely. |
Поэтому, на самом деле, наша картина пищевой пирамиды должна быть полностью изменена. |
What this means is our economy is unsustainable. |
Это значит, что наша экономика неустойчива. |
In case you're wondering, this is our strength test. |
Если вы хотите знать, вот это наша проверка силы. |
We suppress it. You know, this is our policy. |
Мы её подавляем - и это наша политика. |
And we went into parenting expecting our lives to look like this. |
И мы вступили на свой родительский путь, ожидая, что наша жизнь будет выглядеть вот так. |
And our human nature isn't just selfish, it's also compassionate. |
И наша человеческая природа является не только эгоистичной, но и сострадательной. |
It's really our first foray into this. |
Это наша первая попытка его создания. |
So our team developed new techniques for actually growing, cloning entire bacterial chromosomes in yeast. |
Тогда наша группа разработала новую технологию выращивания, клонирования цельных бактериальных хромосом в дрожжах. |
Vaccines, modern medicine, our ability to feed billions of people, those are triumphs of the scientific method. |
Вакцины, современная медицина, наша способность накормить миллиарды человек, это всё триумф научного метода. |
So without noise reduction technology, our country would not exist. |
Так что без технологии уменьшения шума наша страна не появилась бы. |
There is the inside of our lab. We haven't shown this before. |
Вот наша лаборатория. Раньше мы этого никогда не показывали. |
And essentially our structure was designed to be written on. |
А наша конструкция предполагает, что на ней будут оставлять записи. |
I think that our culture is so intensely focused on verbal information that we're almost blinded to the value of doodling. |
Мне кажется, наша культура настолько сфокусирована на вербальной информации, что мы практически не видим ценности машинальных рисунков. |
It's our job to be ready when they do. |
Это наша работа - быть готовыми, когда они придут. |
But once again, our great country rose up as one. |
Но однажды наша великая страна снова станет единым целым. |
She was showing me one of the latest prototypes for one of our new products. |
Она показывала мне один из последних прототипов, наша новая разработка. |
Now you are our only lifeline. |
Теперь наша жизнь в твоих руках. |
'Since our family only ever got bigger, |
А поскольку наша семья всегда становится только больше, и никогда - меньше, |
It's like our 10-year wedding anniversary. |
Это как наша десятая годовщина свадьбы. |