Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наша

Примеры в контексте "Our - Наша"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наша
Maybe our Sleeping Beauty did as well. Может быть наша Спящая Красавица сделала то же самое.
I thought our love would last forever. Я думал, что наша любовь может длиться бесконечно.
We care because the Scorpio is our only contact with civilisation. Нам это нужно потому, что "Скорпион" - наша единственная связь с цивилизацией.
Plus, our daughter married without permission. Кроме того, наша дочь вышла замуж без разрешения.
Dear listeners, this is our school system. Дорогие слушатели, вот это и есть наша система образования.
Our tragedy is not in our ignorance, but in the waste of our wisdom. Наша трагедия не в нашем невежестве, а в растрате нашей мудрости.
Our long-term aim is to grow our economy to such a level as to allow us to exit from our dependency on aid. Наша долгосрочная цель состоит в развитии нашей экономики до такого уровня, чтобы это позволило нам отказаться от нашей зависимости от помощи.
Our mission is to do our utmost as we work together for the well-being of our planet and of humanity. Наша задача состоит в том, чтобы сделать все от нас зависящее в нашей совместной деятельности в интересах благополучия нашей планеты и всего человечества.
Our historical experience informs our approach to human rights and our Constitution, through its recognition of fundamental rights, guarantees the individual person freedom, equality and justice. Наш подход к правам человека основан на нашем историческом опыте, и наша Конституция, признавая основные права, гарантирует индивидуальные свободы, равенство и справедливость.
Our interest is based not only on the close brotherly relations between our two peoples, but also on our anticipation of any possible consequences of the referendum. Наша заинтересованность объясняется не только тесными братскими отношениями между нашими двумя народами, но также и нашим стремлением спрогнозировать любые возможные последствия этого референдума.
Our consideration of the current global food crisis should start by admitting that our international early warning system was not functioning properly, despite all our hindsight, analysis and evaluation. Наше рассмотрение вопроса о нынешнем глобальном продовольственном кризисе должно начаться с признания того, что наша международная система раннего предупреждения не работает должным образом, несмотря на все наши усилия учесть уроки прошлого, провести анализ и оценку.
Our starting point is that our common interest in preserving the world from major conflict is greater than our individual interests as nations. Наша исходная позиция состоит в том, что наши общие интересы защиты мира от крупных конфликтов гораздо важнее, чем наши индивидуальные интересы в качестве государств.
Our nation is united in its determination to eliminate the spectre of terrorism from our soil, our region and the world. Наша страна едина в своей решимости искоренить угрозу терроризма на своей земле, в регионе и в мире.
Our responsibility as world leaders and as human beings is to persevere in our quest to improve the lives of our fellow citizens. Наша ответственность как мировых лидеров и просто людей состоит в том, чтобы продолжать стремиться к улучшению жизни наших сограждан.
Our country is not endowed with abundant natural resources, and it is therefore our human resources that are our greatest asset. Наша страна не богата природными ресурсам, и поэтому людские ресурсы являются нашим самым ценным активом.
You said yourself, our task will never be complete. Вы же сами сказали, что наша задача никогда не будет выполнена полностью.
"caleidoscope" is our virtual oyster. "Калейдоскоп" - наша виртуальная устрица, так что...
This week's our yearly sales conference. На этой неделе будет наша ежегодная конференция по продажам.
So as advertised, this is our sauna. В общем, как и было сказано в объявлении, это наша сауна.
We want our cannon to bust apart. Нам нужно, чтобы наша пушка разлетелась на части.
I know our family was messed up. Я знаю, что наша семья была в полной неразберихе.
I know our roles don't allow much time to socialize. Я знаю, что наша роль здесь не оставляет много времени для общественной жизни.
Well, consider this our laundry. Ладно, будем считать, что это наша корзина для прачечной.
In fact, perhaps they need our assistance. На самом деле, возможно, им нужна наша помощь.
Not our fault she was careless. Это не наша вина. она была безответсвенной.