Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наша

Примеры в контексте "Our - Наша"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наша
So we're assuming all our information goes out our door and into your mitts. Мы так полагаем, что вся наша информация выходит за эти двери и попадает в ваши руки.
The Spirit Festival is our hallowed tradition started by our Native American brethren over 100 years ago. Фестиваль в честь Духа - наша священная традиция, начатая нашими братьями, коренными американцами, более 100 лет назад.
But our happy ending is us as friends, Raising our son together. Наш счастливый конец - это наша дружба, воспитание нашего сына.
Not only is this in our wheelhouse, it's our responsibility. Это не только по нашей части, это наша обязанность.
Once a month, our family retreated to the caves beneath our village. Один раз в месяц, наша семья перебиралась в пещеры, неподалёку от нашего селения.
At midnight, our servitude will end, and our glory begin. В полночь наше рабство закончится, и начнется наша слава.
Therefore, I humbly suggest another of our sisters, myself or someone worthier, should be our next Prioress. Поэтому я скромно предлагаю чтобы другая наша сестра, я или кто-то более достойная стала нашей следующей настоятельницей.
The shorter our time, the greater our capacity for waiting. Чем меньше остается лет жизни, тем больше наша способность к терпению.
This is my wife Snow, our son Neal, and our daughter Emma. Это моя жена Белоснежка, наш сын Нил и наша дочь Эмма.
This is our find our place at Yasukuni Shrine. Наша судьба обрести место в святилище Ясукуни.
Achieving an agreement is our prerogative, and negotiating is our obligation. Достижение соглашения - это наша прерогатива, ведение же переговоров - это наша обязанность.
It is our capacity for individuality, our souls... that makes us different from them. Это наша индивидуальность, наши души... то, что отличает нас от них.
That's our song, he stole our song. Это наша песня, он украл нашу песню.
It's our only chance to get our donors back. Это наша единственный шанс получить обратно спонсоров.
It was our agents, our intelligence, that made the difference. Наши агенты, наша разведка - это имело значение.
I recruited Max after our security personnel discovered that he had hacked into our DARPA servers. Я наняла Макса после того, как наша служба безопасности обнаружила, что он взломал наши серверы.
It was our decision and our responsibility. Это было наше решение и наша ответственность.
That is our responsibility to our peoples and to humanity as a whole. Это наша ответственность как перед своими народами, так и перед человечеством в целом.
Nowhere is our shared responsibility more needed than in protecting and nurturing our shared environment. Ни в какой другой области наша общая ответственность так не нужна, как в охране и улучшении нашей общей окружающей среды.
And our very ability to carry on the work we are doing now depends on getting our ICT component right. Сама наша способность выполнять ту работу, которой мы занимаемся в настоящее время, зависит от эффективности нашего компонента ИКТ.
We hope our recent work on the verification of nuclear disarmament shows our commitment to the elimination of nuclear weapons internationally. Мы надеемся, что наша недавняя работа по верификации ядерного разоружения показывает нашу приверженность ликвидации ядерного оружия в международном масштабе.
The forest is our life and our existence. «Лес - это наша жизнь и наше существование.
Ultimately, our aim is to use it as the repository for all our business microdata, regardless of source. В конечном счете наша цель заключается в том, чтобы использовать его в качестве хранилища всех наших микроданных о предприятиях независимо от их источника.
Respect for human rights, whose protective norms form part of our Constitution, is another of our concerns. Другая наша забота - это соблюдение прав человека; эти защитные нормы являются составной частью нашей конституции.
We agreed in Monterrey that development is our shared responsibility and requires our common endeavour. В Монтеррее мы согласились с тем, что развитие - это наша общая ответственность, которая требует от нас совместных усилий.