Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наша

Примеры в контексте "Our - Наша"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наша
In our global village today, our challenge is to see to it that we have an international system that truly governs democratically. Сегодня наша задача в рамках глобальной деревни состоит в том, чтобы создать такую международную систему, в которой управление осуществлялось бы подлинно демократическими методами.
In this spirit, our delegation once again calls for cooperation and unity in designing and implementing action-oriented measures to tackle the challenges and problems plaguing our planet. Исходя из этого, наша делегация вновь призывает к сотрудничеству и единству в разработке и осуществлении практических мер для преодоления вызовов и проблем, являющихся бедствиями для нашей планеты.
But in July of this year our proud and stable democracy came under threat from forces seeking to topple our constitutionally elected Government. Однако в июле сего года наша гордая и свободная демократия подверглась угрозе со стороны сил, которые решили свергнуть конституционно избранное правительство.
Today, terrorism seeks to undermine our collective freedom and therefore requires our collective will and efforts to combat this common enemy. Сегодня терроризм стремится подорвать нашу коллективную свободу, и поэтому для борьбы с этим общим врагом необходима наша коллективная воля и усилия.
Be creative in our Suzie W. bistro! You choose the ingredients, and our kitchen team will prepare your meal in accordance with your wishes. Проявите свои творческие фантазии в бистро Suzie W. Вы выбираете ингредиенты, а наша команда поваров приготовит Ваше блюдо в соответствии с Вашими пожеланиями.
At Fiserv our distinctive competence is our ability to repeatedly deliver flexible, cost-effective, innovative solutions from a financially strong company with deep knowledge in financial services. Fiserv CBS является успешно действующей компанией, обладающей широкими знаниями в области финансовых услуг. То, чем отличается наша компания на рынке, - это умение обеспечить наших клиентов гибкими, экономическими и инновационными решениями наивысшего класса.
The front line of support - our global service desk - provides 24/7 support to end users through our global service centers. Передовая линия поддержки - это наша глобальная служба технической поддержки, которая обеспечивает круглосуточное обслуживание конечных пользователей из наших глобальных сервисных центров.
We want to be the best command of extreme programming, our purpose to receive skills of command integration, constantly conduct under searching accumulating our knowledges. Мы хотим быть лучшей командой экстремального программирования, наша цель получить навыки командной интеграции, постоянно вести поиск наращивая наши знания.
Children are our shift, our future, the continuation of the people's life. Дети - наша смена, наше будущее, продолжение жизни народа.
The basic tenets of our Morality and even our Constitution demand that we Основные принципы нашей морали, а также наша Конституция требуют помогать нуждающимся.
I'm sure you're aware, Detective, that our system alerts the FBI to any inquiries made about our protected cooperatives. Я уверен, что вы знаете, детектив, что наша система извещает ФБР о любых запросах о находящихся под нашей защитой.
The struggle for equitable development and the war against poverty are as important as our campaign against terrorism and our collective search for security. Борьба за равноправное развитие и война с нищетой имеют не меньшую важность, чем наша кампания против терроризма и коллективное стремление к обеспечению безопасности.
It is our solidarity and our ability to work together that will enable us, I am sure, to face this battle. Убежден, что наша солидарность и способность к сотрудничеству позволят нам достойно вести эту борьбу.
And booking you in for these thrills of a lifetime at low price is our duty and our job. И наша обязанность и работа - обеспечить вам все эти приключения и впечатления по низкой цене.
Glory to our Soviet Latvia, Shine brightly in the constellation of our republics! Славься, Советская Латвия наша, Ярко в созвездии республик сияй!
We have two great institutions in this country that all of us admire: our military and our great university system. У нас в стране есть два института, которыми мы все восхищаемся: наша армия и наша система университетского образования.
Figuring out how to build a more just world is our work to do, and our story to tell. Придумать, как построить более справедливый мир - это наша работа и наша история, которую нужно рассказать.
It's our history, our pride. Это наша история, наша гордость.
It is our job and our pleasure to take care of the travelers Наш долг и наша радость в том, чтобы заботится о путешественниках
To write a song, and our problem is, is that our only inspiration are mattresses and bathroom cups. Написать песню, но наша проблема в том, что нашего вдохновения хватает только на матрацы да чашки.
All of our work was undone by our successors in their quest to win the class war by making America's income distribution more unequal. Вся наша работа была уничтожена нашими преемниками в их стремлении победить в классовой войне, сделав распределение доходов в Америке более неравным.
And so... though our story is finished, our poet's is not. Что ж, хоть наша история на этом завершилась, но поэт не ушел.
What about our generation, and our media revolution, the Internet? Что же наше поколение, наша медиа-революция и интернет?
Every disadvantaged nation, and perhaps our own nation, becomes our patient. Каждая ущемлённая нация, и, возможно, наша нация, становится нашим пациентом.
This is our new economy - an economy based on the respect of our natural resources. Это наша новая экономика - экономика, основанная на уважении к природным ресурсам.