Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наша

Примеры в контексте "Our - Наша"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наша
However, our job is to make possible what we believe is necessary, and Council reform fits that description. Однако наша задача - сделать возможным то, что мы считаем необходимым, и реформа Совета вполне вписывается в эти рамки.
Coordination and cooperation should guide our work. Наша работа должна определяться принципами координации и сотрудничества.
A lot of difficult circumstances have prevented us from implementing this Programme, namely our preoccupation with the achievement of peace. Многочисленные трудности препятствуют нам осуществлять эту программу, в частности наша работа по достижению мира.
In 2005, our official development assistance was already more than 0.5 per cent. В 2005 году наша официальная помощь в целях развития уже превысила 0,5 процента валового национального продукта.
Furthermore, our assistance to the least developed countries is almost entirely without conditions. Кроме того, наша помощь наименее развитым странам практически полностью свободна от каких-либо условий.
I hope that our work will provide us with the necessary impetus to continue along this path. Надеюсь, что наша деятельность обеспечит нам необходимую динамику для дальнейшего продвижения по этому пути.
This is our common responsibility, upon which rests the credibility of the United Nations. В этом заключается наша общая ответственность, которая является основной авторитета Организации Объединенных Наций.
All nations and all people - especially our young people - must be able to share in a promising future. Все страны и все народы - особенно наша молодежь - должны вносить свой вклад в построение многообещающего будущего.
All our nuclear activities are transparent and peaceful and are under the watchful eyes of IAEA inspectors. Вся наша ядерная деятельность осуществляется транспарентно, в мирных целях и тщательно контролируется инспекторами МАГАТЭ.
Therefore, our country continues to focus on rationalizing public expenditure and on social and productive investment. Поэтому сейчас наша страна сосредоточила внимание на рационализации государственных расходов и направлении инвестиций в социальную и производственную сферы.
The economic situation of the Republic is very different from what it was when our Administration began. Экономическая ситуация в нашей Республике очень отличается от той, какой она была, когда наша администрация приступила к работе.
My delegation also is convinced that genuine national political will and regional cooperation will help us reach our common goals. Наша делегация убеждена также в том, что подлинная национальная политическая воля и региональное сотрудничество позволят нам добиться достижения наших общих целей.
My delegation therefore appreciates this opportunity today to briefly state our position. Поэтому наша делегация ценит представившуюся ныне возможность коротко высказать нашу позицию.
Today, this Assembly embodies that vision: the vision of our interdependence as members of a single community of nations. Сегодня наша Ассамблея воплощает это видение: видение нашей взаимозависимости как членов единого сообщества наций.
We all have a collective responsibility to assist and to show our solidarity with the least developed countries. Наша общая обязанность - оказывать помощь наименее развитым странам и проявлять солидарность с ними.
I hope for much success in our work. Я надеюсь, что наша работа увенчается успехом.
Although our country was not elected, we wish to thank all those who supported us through the process. Наша страна не была избрана в состав Комиссии, тем не менее мы хотели бы поблагодарить всех тех, кто поддерживал нас в процессе выборов.
I am confident that our deliberations will contribute to creating a better world for all. Я уверен, что наша дискуссия будет способствовать созданию лучшего мира для всех.
In this respect, we believe, our Group can offer an excellent candidate for the post of Secretary-General. В этой связи мы считаем, что наша Группа может выдвинуть прекрасную кандидатуру на должность Генерального секретаря.
It is important that all our further work be based upon the fundamental principle of the universality of the United Nations. Важно, чтобы вся наша последующая работа опиралась на базовый принцип универсальности Организации Объединенных Наций.
That is our collective challenge and common goal. Такова наша коллективная задача и общая цель.
We hear dire warnings from the World Health Organization about a global flu pandemic, yet our collective response is so feeble. Мы слышим ужасные предупреждения Всемирной организации здравоохранения о глобальной пандемии гриппа, однако наша коллективная реакция весьма слаба.
The person elected will need all our encouragement and support to fulfil the vital and demanding tasks of that unique office. Тому, кого изберут на этот пост, потребуется вся наша поддержка и понимание, для того чтобы выполнять жизненно важные и очень сложные задачи, предусмотренные этой уникальной должностью.
Nor was our country an indifferent spectator of the recent conflict in the Middle East. Наша страна не осталась безучастным наблюдателем недавнего конфликта на Ближнем Востоке.
Here at the United Nations, our own concept of dialogue among civilizations seems to be fast fading. Здесь, в Организации Объединенных Наций, наша собственная концепция диалога между цивилизациями кажется быстро устаревающей.