| I wondered if we might recalibrate our strategy, is all. | Я подумал, если мы могли бы перенастроить наша стратегия, и все. |
| Your Honor, I thought our meeting was tomorrow. | Ваша честь, я думала, что наша встреча состоится завтра. |
| Well, our Laura Sutton problem just got worse. | Что ж, наша проблема с Лорой Саттон только стала хуже. |
| I knew our connection was real. | Ж: Так и знала, что наша связь - настоящая. |
| And our prison system itself is stuck. | И сама наша тюремная система как будто за решеткой. |
| Like our first r and j. | Как наша первая "Ромео и Джульетта". |
| You know your brother needs our help sometimes. | Ты же знаешь, иногда твоему брату нужна наша помощь. |
| Dead baby, while sad, not our problem. | Мёртвый ребёнок, не взирая на печаль, не наша проблема. |
| We'll be happy in our old age... | Наша старость будет спокойной, мы ничего не будем делать, Лили. |
| Ev not building our weapons is a problem. | Эв не строит для нас оружие, еще одна наша проблема. |
| And it sparkles like we hope our conversation will sparkle. | И она сверкает так же, как, как мы надеемся, будет сверкать наша беседа. |
| Everything else, including our objective, remains the same. | Все остальное, в том числе наша задача, остается такая же самая. |
| It's our job to deal with the consequences... | Это наша работа, справляться с последствиями, даже если мы напортачили. |
| It's generous folk like yourself keeping our nation great. | Именно благодаря таким великодушным парням как ты, наша нация остается великой. |
| But these are the laws our planet itself obeys. | Но это именно те законы, которым подчиняется и наша планета. |
| That's our social life now. | Вся наша жизнь теперь - ходить на поминки. |
| This can't be our room. | Быть не может, что это наша комната. |
| Patterson put our target location 20 feet from this spot. | Петерсон сказала, что наша цель в шести метрах от этой точки. |
| Look, we feel terrible because this is really our mistake. | Слушай, мы чувствуем себя ужасно, поскольку это на самом деле наша ошибка. |
| Hoping that our request will meet your understanding. | Мы надеемся, что наша просьба будет встречена с пониманием. |
| But they show us that our work here is even more pressing. | Но они еще и показывают нам, что наша работа здесь приобретает еще более неотложный характер. |
| In doing so our country does not seek advantages. | Поступая таким образом, наша страна не стремится получить для себя какие-либо преимущества. |
| It is our task to reconcile those concerns. | Наша задача состоит в том, чтобы примирить эти интересы. |
| These same principles uphold our Organization. | На этих же самых принципах основывается наша Организация. |
| We cannot allow our determination to waver. | Мы не можем позволить, чтобы наша решимость пошатнулась. |