| It's not our fault you let the accent slip. | Не наша вина, что ты спалился с акцентом. |
| This is our planet and I demand to know what you're doing here. | Это наша планета и я требую объяснения того, что вы здесь делаете. |
| I just don't think it's our battle to fight. | Просто я не думаю, что это наша борьба. |
| And our outgoing Rose Queen, Mrs Marie Amos. | И наша предыдущая Королева Роз, мисис Мари Амос. |
| If the girl is as young as Sergeant Noakes says, she may need our help. | Если девушка такая юная, как говорит сержант Нокс, ей может понадобиться наша помощь. |
| May our bond with the land be restored before someone else covets it. | Пусть наша связь с землей будет восстановлена до того, как кто-то возжелает этого. |
| We kids all knew it would be our turn someday. | Когда мы были детьми, мы все знали что настанет и наша очередь. |
| Well, here's our courageous long arm of the law. | А вот и наша мужественная длинная рука закона. |
| Especially as it was our idea in the first place. | Особенно потому, что, как вы знаете, это была наша идея. |
| That is exactly how our wedding is going to be. | Именно так наша свадьба и пройдёт. |
| Now, our work is very important to them. | Теперь наша работа очень важна для них. |
| Though our age difference was only two years more than the one between my father and my mom. | Хотя наша разница в возрасте была всего на 2 года больше, чем между моими отцом и матерью. |
| No, Emil, it's soon our turn. | Нет, Эмиль, скоро наша очередь. |
| Some of us feel as if our favor has not been returned. | Некоторым из нас кажется, что наша благосклонность не была взаимной. |
| "hello" was our prom song. | Это была наша песня на выпускном. |
| You know, this is just like our wedding. | Знаешь, это почти как наша свадьба. |
| We still have our clothes on. | Наша одежда всё ещё на нас. |
| They have our daughter, too. | У них и наша дочь тоже. |
| It was a tough summer, but I think our girl's been a real trooper. | Это было тяжелое лето, но я думаю наша девочка была настоящим бойцом. |
| Or our target might be someone who already knows Tomas' secrets. | Или наша цель - тот, кто знает секрет Томаса. |
| It's just a drug charge, but our operation could be compromised. | Дело в наркотиках, но наша операция может быть скомпрометирована. |
| It's what our family does, Shane. | Это то, чем занимается наша семья, Шейн. |
| Joke all you want, but our situation on the ground requires that we be very creative. | Шути сколько хочешь, но наша ситуация на земле требует творческого подхода. |
| So until we have more, they're our best lead. | И пока мы не нашли что-то еще, они наша лучшая зацепка. |
| It's maybe our last night. | Возможно, это наша последняя ночь. |