| Our memory tells us stories, that is, what we get to keep from our experiences is a story. | Наша память рассказывает нам истории, все, что мы выносим из нашего опыта, является историей. |
| Our hope is that we can use open hardware technology to better understand and protect our oceans. | Наша мечта использовать открытый портал идей, чтобы лучше понимать и защищать наш океан. |
| Our army, our economy, must be strong. | А для этого наша страна должна стать могущественной. |
| Our job is to make products that are easy to install for all of our customs themselves without professionals. | Наша работа - создать товары, которые легко подготовить к работе самим потребителям этих товаров без помощи профессионалов. |
| Our financial situation disintegrated just after my father's departure from our lives. | Наша финансовая ситуация ухудшилась сразу же после ухода из семьи отца. |
| Our friendship built as our working career built together. | Наша дружба крепнет, вместе с тем как развивается наша карьера. |
| Our Great Depression is our lives. | Наша великая депрессия - наша жизнь. |
| Our reputation is our best advertisement. | Наша репутация - наша лучшая реклама. |
| Our - our sales model was actually Really similar to yours. | Наша... наша модель продаж была очень похожа на вашу. |
| Our work here involves national security and Jack Gretsky is our work. | Наша работа здесь связана с национальной безопасностью, а Джэк Грецки - наше задание. |
| Our magnificent and fatal destiny lay in our determination to jump ahead of ourselves. | Роковая наша сущность заключалась в том, что мы стремились прыгнуть выше головы. |
| Our aim is to create an environment where our artists can thrive both professionally and personally. | Наша цель - создать условия, в которых наши артисты смогут добиться успехов как в профессиональном, так и личном плане. |
| Our activities in this area are central to our mission and are, again, fully consistent with the provisions of resolution 1540. | Наша деятельность в этой области является основополагающей для нашей миссии, при этом она также полностью соответствует положениям резолюции 1540. ОЗХО также имеет мандат предпринимать расследования любого случая предполагаемого использования химического оружия и обладает техническими средствами и знаниями для того, чтобы делать это. |
| Our wedding day should be a reflection of both of our opinions. | Наша свадьба должна отражать идеи нас обоих. |
| Our family is meant to take this planet as our own. | Наша семья всегда хотела сделать эту планету своей. |
| Our hope is that we can use open hardware technology to better understand and protect our oceans. | Наша мечта использовать открытый портал идей, чтобы лучше понимать и защищать наш океан. |
| Our young lady arsonist refuses to cooperate with our experiments, and I had to reschedule your appointment - with Councilman Carter. | Наша юная поджигательница отказывается помогать нам в опытах, и мне пришлось отменить вашу встречу с депутатом Картером. |
| Our greatest star base, the center of our efforts in the war had been destroyed by the Shadows. | Наша величайшая звездная база, центр наших усилий в войне была уничтожена Тенями. |
| Our fate has to be our own or we're nothing. | Наша судьба должна быть нашей собственной, или мы ничто. |
| Our online DNA, revealing... our true... when we lie. | Наша он-лайн ДНК показывает нашу истинную натуру даже, когда мы лжем. |
| Our planet, our society and we ourselves are built of star stuff. | Наша планета, наше общество и мы сами состоим из звездного вещества. |
| Our Agent Dunham returned safely to our side weeks ago. | Наша агент Данэм невредимая вернулась домой недели назад. |
| Our daughter is suffering because we won't fix up our own yard. | Наша дочь страдает, потому что мы не можем заняться двором. |
| Our habitat stopped being our natural habitat. | Наша среда обитания перестала быть естественной. |
| Our job is to make products that are easy to install for all of our customs themselves without professionals. | Наша работа - создать товары, которые легко подготовить к работе самим потребителям этих товаров без помощи профессионалов. |