| Because that is the reality of our lives right now. | Потому что это - наша действительность сейчас. |
| It's our only hope for a cure... | Это наша единственная надежда, чтобы вылечиться... |
| And it's our job to guide them. | И наша работа - направить их. |
| She's our neighbor, and she's going through a tough time. | Она наша соседка, и у неё сейчас тяжелые времена. |
| But right now our mission is is to find evidence to bring their killers to justice. | Но сейчас наша миссия - найти доказательства, чтобы привлечь убийц к ответственности. |
| Where the messages are sent after that is not our concern. | Куда потом идут сообщения - не наша забота. |
| If our history has taught us anything it's to avoid contact with solids whenever possible. | Если наша история чему-то и научила нас, так это избегать, по возможности, контактов с "твердыми". |
| Only then will our mysteries be revealed to you. | Только тогда наша тайна откроется вам. |
| Merging is our duty to the coven. | Объединение - наша обязанность перед ковеном. |
| Just like our suspect from the art gallery except for the blonde hair. | Прям как наша подозреваемая из картинной галереи, за исключением светлых волос. |
| So our job is to find an alternate suspect, saddle them up, and ride them to acquittal. | Наша задача - отыскать другого подозреваемого, прижать их и выбить оправдательный приговор. |
| Your safety is our primary concern. | Ваша безопасность - наша главная забота. |
| Over there, there is only our war. | На нашей земле только наша война. |
| If this is our swan song, let's make it the best one it can be. | Если это наша лебединая песня, давайте сделаем её лучшей, насколько это возможно. |
| My single greatest regret is that he had to die for our dream to live. | Больше всего жаль, что ему пришлось умереть, чтобы жила наша мечта. |
| So long as the cure exists, our war will rage. | Пока существует лекарство, наша война будет свирепствовать. |
| I hope our little game isn't causing you to perspire. | Это наша с вами игра заставила вас попотеть. |
| Looks like our pile of money hit the road, sir. | Похоже, наша куча денег уехала. |
| I keep thinking we're done, but now it looks like our Christmas Eve party may not happen. | Я все думаю, что мы закончили, но начинает казаться, что наша Рождественская вечеринка может и не состояться. |
| We heard a rumour our gin was back. | Прошел слушок, что наша девочка вернулась. |
| Nevertheless, bender's gas blaster may be our only hope. | Тем не менее, компрессор Бендера - наша единственная надежда. |
| As long as nothing happens for the next 15 minutes, our insurance will be reinstated. | Если в ближайшие пятнадцать минут ничего не случится, наша страховка будет возобновлена. |
| It's just not really our thing. | Просто это не совсем наша тематика. |
| By the way, our new credit card works. | Кстати, наша новая кредитка работает. |
| So this is our children's library and we have story time in the morning with the kids. | Это наша детская библиотека И по утрам мы с детьми тут читаем сказки. |