Because that is the reality of our lives right now. |
Потому что это - наша действительность сейчас. |
It's our only hope for a cure... |
Это наша единственная надежда, чтобы вылечиться... |
And it's our job to guide them. |
И наша работа - направить их. |
She's our neighbor, and she's going through a tough time. |
Она наша соседка, и у неё сейчас тяжелые времена. |
But right now our mission is is to find evidence to bring their killers to justice. |
Но сейчас наша миссия - найти доказательства, чтобы привлечь убийц к ответственности. |
Where the messages are sent after that is not our concern. |
Куда потом идут сообщения - не наша забота. |
If our history has taught us anything it's to avoid contact with solids whenever possible. |
Если наша история чему-то и научила нас, так это избегать, по возможности, контактов с "твердыми". |
Only then will our mysteries be revealed to you. |
Только тогда наша тайна откроется вам. |
Merging is our duty to the coven. |
Объединение - наша обязанность перед ковеном. |
Just like our suspect from the art gallery except for the blonde hair. |
Прям как наша подозреваемая из картинной галереи, за исключением светлых волос. |
So our job is to find an alternate suspect, saddle them up, and ride them to acquittal. |
Наша задача - отыскать другого подозреваемого, прижать их и выбить оправдательный приговор. |
Your safety is our primary concern. |
Ваша безопасность - наша главная забота. |
Over there, there is only our war. |
На нашей земле только наша война. |
If this is our swan song, let's make it the best one it can be. |
Если это наша лебединая песня, давайте сделаем её лучшей, насколько это возможно. |
My single greatest regret is that he had to die for our dream to live. |
Больше всего жаль, что ему пришлось умереть, чтобы жила наша мечта. |
So long as the cure exists, our war will rage. |
Пока существует лекарство, наша война будет свирепствовать. |
I hope our little game isn't causing you to perspire. |
Это наша с вами игра заставила вас попотеть. |
Looks like our pile of money hit the road, sir. |
Похоже, наша куча денег уехала. |
I keep thinking we're done, but now it looks like our Christmas Eve party may not happen. |
Я все думаю, что мы закончили, но начинает казаться, что наша Рождественская вечеринка может и не состояться. |
We heard a rumour our gin was back. |
Прошел слушок, что наша девочка вернулась. |
Nevertheless, bender's gas blaster may be our only hope. |
Тем не менее, компрессор Бендера - наша единственная надежда. |
As long as nothing happens for the next 15 minutes, our insurance will be reinstated. |
Если в ближайшие пятнадцать минут ничего не случится, наша страховка будет возобновлена. |
It's just not really our thing. |
Просто это не совсем наша тематика. |
By the way, our new credit card works. |
Кстати, наша новая кредитка работает. |
So this is our children's library and we have story time in the morning with the kids. |
Это наша детская библиотека И по утрам мы с детьми тут читаем сказки. |