We find ways to become more than our biology. |
Мы находим способы стать больше, чем наша биология. |
I see what our once-great country has become. |
Я вижу, чем стала наша некогда великая нация. |
It's important to remember that our fond attachment to slavery is not an economic necessity. |
Важно помнить, что наша непререкаемая приверженность рабству не есть экономически необходима. |
So, what are our superpowers? |
Папа, в чем наша волшебная сила? |
This is our job now, son. |
Теперь это наша работа, сынок. |
No, what you fail to understand is our firm is under attack. |
Нет, ты не понимаешь, что наша фирма в опасности. |
Because our history has yet to be written. |
Потому что наша история еще пишется. |
Welcome back to "Miss Perfect 2012" and our final contestant... |
Снова в эфире "Мисс Совершенство 2012" и наша последняя претендентка... |
You said "our love" with conviction. |
Вы произнесли "наша любовь" с чувством вины. |
When it's our turn, we should make a good meal. |
Когда будет наша очередь, мы должны приготовить вкусную еду. |
Tomorrow it's our turn to have you over. |
Завтра наша очередь принимать вас у себя. |
She's our little sister Chiao Mei. |
Она наша маленькая сестра, Чиао Мэй. |
I should have trusted that our friendship was strong enough to be up-front with each other. |
Я должна была верить, что наша дружба достаточна сильна, чтобы быть честными друг с другом. |
Shiner told me our network is secure. |
Шайнер сказал, что наша сеть безопасна. |
As you know, our blockade is perfectly legal, and we'd be happy to receive the ambassadors. |
Как вы знаете, наша блокада абсолютно легальна, и мы с удовольствием примем посланников. |
Nobody believes it, but they didn't come here for our planet. |
Никто не верит, что им нужна не наша планета. |
We are our own conscience now. |
Теперь нами руководит только наша совесть,... |
This is our neighbor, Penny. |
Мисси, это наша соседка Пенни. |
I am of the opinion that what cripples us is our petty factionalism. |
Я считаю, что нас умаляет наша мелочная тяга к обособлению. |
And now, our story, that we created so beautifully together, is going to end. |
Наша чудесная история, которую мы придумали вместе, подходит к концу. |
Yes, our membership is now over 5 million. |
Наша паства насчитывает более 5 миллионов человек. |
Well then, that's our play. |
Ну, тогда, это наша игра. |
Captain... you are our last best hope. |
Капитан. Вы наша последняя надежда. |
I bet this will be our last ride boat, the two. |
Бьюсь об заклад, что это будет наша последняя поездка на лодке вдвоем. |
It is our privilege to let Gaby will fully enjoy the process of motherhood. |
Это наша привилегия, чтобы Габи в полной мере насладилась процессом материнства. |