| We find ways to become more than our biology. | Мы находим способы стать больше, чем наша биология. |
| I see what our once-great country has become. | Я вижу, чем стала наша некогда великая нация. |
| It's important to remember that our fond attachment to slavery is not an economic necessity. | Важно помнить, что наша непререкаемая приверженность рабству не есть экономически необходима. |
| So, what are our superpowers? | Папа, в чем наша волшебная сила? |
| This is our job now, son. | Теперь это наша работа, сынок. |
| No, what you fail to understand is our firm is under attack. | Нет, ты не понимаешь, что наша фирма в опасности. |
| Because our history has yet to be written. | Потому что наша история еще пишется. |
| Welcome back to "Miss Perfect 2012" and our final contestant... | Снова в эфире "Мисс Совершенство 2012" и наша последняя претендентка... |
| You said "our love" with conviction. | Вы произнесли "наша любовь" с чувством вины. |
| When it's our turn, we should make a good meal. | Когда будет наша очередь, мы должны приготовить вкусную еду. |
| Tomorrow it's our turn to have you over. | Завтра наша очередь принимать вас у себя. |
| She's our little sister Chiao Mei. | Она наша маленькая сестра, Чиао Мэй. |
| I should have trusted that our friendship was strong enough to be up-front with each other. | Я должна была верить, что наша дружба достаточна сильна, чтобы быть честными друг с другом. |
| Shiner told me our network is secure. | Шайнер сказал, что наша сеть безопасна. |
| As you know, our blockade is perfectly legal, and we'd be happy to receive the ambassadors. | Как вы знаете, наша блокада абсолютно легальна, и мы с удовольствием примем посланников. |
| Nobody believes it, but they didn't come here for our planet. | Никто не верит, что им нужна не наша планета. |
| We are our own conscience now. | Теперь нами руководит только наша совесть,... |
| This is our neighbor, Penny. | Мисси, это наша соседка Пенни. |
| I am of the opinion that what cripples us is our petty factionalism. | Я считаю, что нас умаляет наша мелочная тяга к обособлению. |
| And now, our story, that we created so beautifully together, is going to end. | Наша чудесная история, которую мы придумали вместе, подходит к концу. |
| Yes, our membership is now over 5 million. | Наша паства насчитывает более 5 миллионов человек. |
| Well then, that's our play. | Ну, тогда, это наша игра. |
| Captain... you are our last best hope. | Капитан. Вы наша последняя надежда. |
| I bet this will be our last ride boat, the two. | Бьюсь об заклад, что это будет наша последняя поездка на лодке вдвоем. |
| It is our privilege to let Gaby will fully enjoy the process of motherhood. | Это наша привилегия, чтобы Габи в полной мере насладилась процессом материнства. |