52 miles, our max air speed is about 160. |
52 мили, наша максимальная скорость - около 160. |
And our client enjoyed the show. |
И наша клиентка наслаждалась этим зрелищем. |
It's our job to keep you healthy and focused on baseball. |
Наша работа состоит в том, чтобы ты был здоров и сосредоточился на бейсболе. |
But, we need to remember that our spiritual accomplishments are more important. |
Но мы должны помнить, что наша духовная составляющая гораздо важней. |
If you care about our friendship, I suggest you make time for it. |
Ну если тебе важна наша дружба, советую найти время. |
Clue is our door has stored the password for us. |
И получается, наша дверь запомнила наш пароль. |
This is our last transmissión, A.J. |
Это наша последняя трансмиссия, Эй Джей. |
Ladies and gentlemen, our work here is done. |
Леди и джентльмены, наша работа завершена. |
It'll cut into our profit margin a bit is all. |
Ну немного уменьшится наша прибыль, вот и все. |
I guarantee our party will be better than yours. |
Я гарантирую, наша вечеринка будет круче вашей. |
This is our old place on parthenia. |
Это наша старая квартира на Парфении. |
Here comes our lovely leading lady now. |
Вот она выходит, наша прекрасная дама. |
All I can tell you is that our daughter was there... |
Всё, что я могу сказать, это то, что наша дочь была здесь... |
And, of course, it's our duty to assist the capital in time of need. |
И, конечно же, это наша обязанность помогать столице в час нужды. |
Even our food has now been effected... and at its very source. |
Даже наша пища была теперь произведена... и в его самом источнике. |
You have much to teach me, no doubt, but our sister craves your attention. |
Спору нет, тебе нужно многому меня научить, но наша сестра жаждет твоего внимания. |
Just before he died... we were all having breakfast together - our team... |
Прямо перед его гибелью... мы завтракали все вместе- наша команда... |
Barry, whoever or whatever she is, she needs our help. |
Бэрри, кем бы или чем бы она ни была, ей нужна наша помощь. |
Well, surely our religion isn't opposed to honest hard work. |
Ведь наша религия не против тяжёлого, но честного труда. |
We think our patient got amoebiasis from hers. |
Похоже, наша пациентка подцепила амёбиаз от мочалки. |
I think our princess kissed a toad. |
Думаю, наша принцесса поцеловала жабу. |
You want our lab or yours? |
Хотите чтобы наша лаборатория занялась этим или ваша? |
Dear Dad, our quarrel grieved me a lot. |
Дорогой папа, наша ссора сильно расстроила меня. |
Instinct has become our only chance of survival. |
Бегство - наша единственная надежда на выживание. |
We were on a long-term mission... and the target kept anticipating our next move. |
Давно, мы были на длительной миссии. А наша цель предвидела все наши шаги. |