| 52 miles, our max air speed is about 160. | 52 мили, наша максимальная скорость - около 160. |
| And our client enjoyed the show. | И наша клиентка наслаждалась этим зрелищем. |
| It's our job to keep you healthy and focused on baseball. | Наша работа состоит в том, чтобы ты был здоров и сосредоточился на бейсболе. |
| But, we need to remember that our spiritual accomplishments are more important. | Но мы должны помнить, что наша духовная составляющая гораздо важней. |
| If you care about our friendship, I suggest you make time for it. | Ну если тебе важна наша дружба, советую найти время. |
| Clue is our door has stored the password for us. | И получается, наша дверь запомнила наш пароль. |
| This is our last transmissión, A.J. | Это наша последняя трансмиссия, Эй Джей. |
| Ladies and gentlemen, our work here is done. | Леди и джентльмены, наша работа завершена. |
| It'll cut into our profit margin a bit is all. | Ну немного уменьшится наша прибыль, вот и все. |
| I guarantee our party will be better than yours. | Я гарантирую, наша вечеринка будет круче вашей. |
| This is our old place on parthenia. | Это наша старая квартира на Парфении. |
| Here comes our lovely leading lady now. | Вот она выходит, наша прекрасная дама. |
| All I can tell you is that our daughter was there... | Всё, что я могу сказать, это то, что наша дочь была здесь... |
| And, of course, it's our duty to assist the capital in time of need. | И, конечно же, это наша обязанность помогать столице в час нужды. |
| Even our food has now been effected... and at its very source. | Даже наша пища была теперь произведена... и в его самом источнике. |
| You have much to teach me, no doubt, but our sister craves your attention. | Спору нет, тебе нужно многому меня научить, но наша сестра жаждет твоего внимания. |
| Just before he died... we were all having breakfast together - our team... | Прямо перед его гибелью... мы завтракали все вместе- наша команда... |
| Barry, whoever or whatever she is, she needs our help. | Бэрри, кем бы или чем бы она ни была, ей нужна наша помощь. |
| Well, surely our religion isn't opposed to honest hard work. | Ведь наша религия не против тяжёлого, но честного труда. |
| We think our patient got amoebiasis from hers. | Похоже, наша пациентка подцепила амёбиаз от мочалки. |
| I think our princess kissed a toad. | Думаю, наша принцесса поцеловала жабу. |
| You want our lab or yours? | Хотите чтобы наша лаборатория занялась этим или ваша? |
| Dear Dad, our quarrel grieved me a lot. | Дорогой папа, наша ссора сильно расстроила меня. |
| Instinct has become our only chance of survival. | Бегство - наша единственная надежда на выживание. |
| We were on a long-term mission... and the target kept anticipating our next move. | Давно, мы были на длительной миссии. А наша цель предвидела все наши шаги. |