| We can't forecast earthquakes, but perhaps, if our team succeeds in making a G.P.S. Measurement on Everest... that will make our earthquake data more accurate. | Мы не можем предсказывать землетрясения, но возможно, если наша команда преуспеет в спутниковых измерениях на Эвересте... это сделает наши данные по землетрясениям более точными. |
| Who cares about rehearsal room temperature when management is trying to cut our sick pay by 40% and our pension payout in half? | Кто заботится о репетиции комнатной температуре когда руководство пытается сократить наш больничный на 40% и наша пенсия выплаты в два раза? |
| We wore our poor clothes to blend but now we're leaving and our poor clothes are sweaty, so yes, we changed. | Мы носили нашу бедную одежду, чтобы смешаться, но сейчас мы уходим и наша бедная одежда вся потная, так что да, мы изменились. |
| We have attacked our ecosystem which we depend on for life with every tool at our disposal, and we will continue to do so until it all collapses. | Мы набросились на собственную экосистему, от которой зависит наша жизнь, всеми, доступными нам, средствами, и будем продолжать на нее наступать, пока все не рухнет. |
| Well, it's our car, it's our money. | Это наша машина, наши деньги. |
| This is our bed! It's our vacation bed. | Это наша кровать, кровать для медового отпуска. |
| I'm sorry, Dr. Edison, but sometimes our personal lives directly affect our work. | мне очень жаль, д-р Эдисон, но иногда наша личная жизнь непосредственно влияет на нашу работу. |
| And then we pick up our hatchets, and we chop up the judases into bloody little pieces and dance around their corpses, because that is our job. | И когда мы поднимем наши топоры, и мы покрошим Иуд на мелкие кровавые кусочки, будем танцевать вокруг их трупов, потому что это наша работа. |
| Warren, our star is in a cab blotto, our second lead is dead. | Уоррен, наша звезда пьяная в кабинете, а вторая мертва. |
| Not only have we made our case, I think you've made our case. | В этом не только наша заслуга, но и ваша тоже. |
| First our rush party, then our fake philanthropy | Сначала наша вечеринка, потом наша поддельная благотворительность |
| The premise of those who want the United States to solve this problem unilaterally is that it is primarily our problem and our responsibility. | Посылка тех, кто хочет, чтобы Соединенные Штаты разрешили это проблему в одностороннем порядке, гласит, что это прежде всего наша проблема, наша ответственность. |
| Conclusion: our opportunity and our challenge | Заключение: наша возможность и наша задача |
| He believed our history, like that of all other conquered races before us, would be rewritten by our oppressors. | Он думал, что наша история, как и история многих завоеванных рас до нас, будет переписана завоевателями. |
| Every time I am home I am confronted with the usual sources of irritation for most Nigerians: our failed infrastructure, our failed government, | Каждый раз когда я дома, я сталкиваюсь с обычными источниками раздражения для большинства нигерийцев: наша неудачная инфраструктура, наше бесполезное правительство. |
| But, you know, our stories are like this because our lives are like this. | Но, вы знаете, наши истории такие, потому что наша жизнь такая. |
| "May You regard our gathering together with love"and obscure our sins with love. | Наша любовь к тебе будет расти и все наши грехи она покроет. |
| This our one and only wedding, and I just figured we ought to look our best, hands and feet. | Это наша первая и единственная свадьба, и я решила, что мы должны выглядеть на отлично, и руки и ноги. |
| You're telling us our mother hired someone to kill her and our father? | Вы хотите сказать, что наша мама наняла кого-то, чтобы убить себя и отца? |
| Ms. Waldorf, yes, last week I narrowed my search down to two just moments ago, our first choice, Olivia Burke, accepted our invitation. | Мисс Уолдорф, да, на прошлой неделе я сузил свой выбор до двух кандидаток, но пару минут назад наша первая претендентка, Оливия Бёрк, приняла наше предложение. |
| We can thank the Lord for this merciful deliverance of our dear classmate Irma and pray that Marion and Miranda and our beloved Miss McCraw will be likewise spared. | Поблагодарим Господа за спасение нашей милой ученицы Ирмы и помолимся за то, чтобы Мэрион и Миранда и наша любимая мисс МакКро вернулись целыми и невредимыми. |
| Mr. Frattini (Italy): Italy has a long tradition of mediation that has shaped our history and our approach to international affairs. | Г-н Фраттини (Италия) (говорит по-английски): Италия следует той давней традиции посредничества, которой определяется наша история и наш подход к международным отношениям. |
| Yet as the world and our mission change, as overall spending grows and as knowledge of international management best practices widens, our budget and finance functions have not kept pace. | Однако в условиях происходящих в мире изменений и изменения нашей миссии, роста общего объема расходов и расширения знаний о передовой международной практике в области управления наша бюджетная и финансовая деятельность не поспевает за темпами перемен. |
| We will be judged by the generosity of our response and by the strength of our leadership. | О нас будут судить по щедрости наших дел и по тому, насколько сильна была наша лидирующая роль. |
| Business relies on a healthy, vibrant workforce, and it can benefit no one if our people - in particular, our youth - are sidelined by the stigma of HIV/AIDS. | Деловые круги опираются на здоровую, активную рабочую силу, и в том случае, если наше население, в особенности наша молодежь, подвергнется остракизму вследствие ВИЧ/СПИДа, это никому не принесет пользы. |