The heart of HOTEL ANTUNOVIĆ Zagreb is our kitchen with well known chef de cuisine Mr Matija Balent. |
Гордость отеля ANTUNOVIĆ Zagreb - наша кухня, где творит известный шеф-повар господин Matija Balent. |
You can read about our policy regarding donations here. |
Вот здесь описана наша политика касательно добровольных взносов. |
Depending on your taste preferences, our kitchen is ready to meet any challenge. |
В зависимости от Ваших вкусовых предпочтений, наша кухня готова выполнить любой заказ. |
The materials our company uses for production have all the required certificates and come from renowned and valued manufacturers having Quality Management Systems implemented. |
Материалы, которые использует наша фирма для производства, обладают всеми требуемыми сертификатами и выпускаются известными и признанными производителями, которые внедрили на своих производствах Систему Управления Качеством. |
Ultimately, the values of liberty and justice are our best defense. |
В конечном счёте, ценности свободы и справедливости - это наша лучшая защита. |
All of our products are free from preservatives. |
Вся наша продукция изготавливается без консервантов. |
You want to succeed in your personal and business endeavors; ultimately your success is our reputation. |
Вы хотите успеть в ваших личных и бизнес начинаниях, а для нас ваш успех - наша репутация. |
Dear Friends, I am very pleased that our meeting with you at the end of passing year becomes a tradition. |
Дорогие друзья! Я рад, что наша встреча с вами под занавес уходящего года уже становится традицией. |
It is worth mentioning that our company has obtained the license for the whole 2500-2700 MHz bandwidth in the indicated regions. |
Следует отметить, что наша компания получила лицензию на весь диапазон 2500-2700 Мгц по указанным регионам. |
My delegation also supports the Secretary-General's proposal to appoint a special envoy to work with our Governments on political questions. |
Наша делегация также поддерживает предложение Генерального секретаря назначить специального посланника для работы с нашими правительствами над политическими вопросами. |
Unlike majority of service providers in this field, our core goal is to help businesses and not to rob them. |
В отличие от большинства сервисных организаций в этой сфере, наша основная цель помочь предпринимателям, а не обобрать их. |
Yes, it was a prepared result rather uncoordinated that our faith in the possibility of winning. |
Да, это была подготовлена, а результат несогласованной, что наша вера в возможность выигрыша. |
For 10 years of its activity our firm has participated in a number of projects of international assistance in energy sector of Ukraine. |
За 10 лет своей деятельности наша фирма приняла участие в ряде проектов международной помощи в отрасли энергетики Украины. |
But... our goal here is to learn how to use pure APT. |
Но... наша цель состоит в изучении самого АРТ. |
The certain Saturday, our group one more time went to raise the motions in a farm here of the city. |
Некоторая суббота, наша группа одно больше времени пошла поднять движения в ферме здесь города. |
Not our primary objective, but we share whatever we can. |
Не наша главная цель, но мы действительно разделяем всякий раз, когда мы можем. |
Site/blog copies the code below in its, divulges our work and makes partnership. |
Место/blog копируют Кодего ниже в своем, divulges наша работа и делают партнерство. |
The service centres - is our support in customer services. |
Сервисные центры - это наша опора в обслуживании потребителей. |
We meet in Brussels this week, and our overriding priority is to reach agreement on the constitution. |
На этой неделе мы встречаемся в Брюсселе, и наша первоочередная обязанность заключается в достижении согласия по Конституции. |
Create a COMMUNITY - With our automatic newsletters, notifications, and cross forum advertising, we drive people to your free forum. |
Создайте СООБЩЕСТВО - Наша система новостных рассылок, уведомлений и рекламы форумов приводит новых участников на ваш форум. |
Through research, our lives become more comfortable, safer, more efficient, better. |
Благодаря исследованиям наша жизнь становится более комфортной, безопасной, продуктивной и в целом улучшается. |
Now our shelf is empty and we can put the photo frame on it. |
Теперь наша полка пустая и можно смело ставить на нее фотографию. |
All our products are designed and manufactured by Kide. |
Вся наша продукция разрабатывается и изготавливается компанией Kide. |
The Bank of England has stress-tested those banks against scenarios far more severe than our country currently faces. |
Банк Англии провёл стресс-тесты банков в отношении сценариев гораздо более серьёзными, чем сталкивается наша страна сейчас. |
Art, like all our life is subject to the same eternal law of motion. |
Искусство, как и вся наша жизнь, подчиняется одному вечному закону движения. |