| The heart of HOTEL ANTUNOVIĆ Zagreb is our kitchen with well known chef de cuisine Mr Matija Balent. | Гордость отеля ANTUNOVIĆ Zagreb - наша кухня, где творит известный шеф-повар господин Matija Balent. |
| You can read about our policy regarding donations here. | Вот здесь описана наша политика касательно добровольных взносов. |
| Depending on your taste preferences, our kitchen is ready to meet any challenge. | В зависимости от Ваших вкусовых предпочтений, наша кухня готова выполнить любой заказ. |
| The materials our company uses for production have all the required certificates and come from renowned and valued manufacturers having Quality Management Systems implemented. | Материалы, которые использует наша фирма для производства, обладают всеми требуемыми сертификатами и выпускаются известными и признанными производителями, которые внедрили на своих производствах Систему Управления Качеством. |
| Ultimately, the values of liberty and justice are our best defense. | В конечном счёте, ценности свободы и справедливости - это наша лучшая защита. |
| All of our products are free from preservatives. | Вся наша продукция изготавливается без консервантов. |
| You want to succeed in your personal and business endeavors; ultimately your success is our reputation. | Вы хотите успеть в ваших личных и бизнес начинаниях, а для нас ваш успех - наша репутация. |
| Dear Friends, I am very pleased that our meeting with you at the end of passing year becomes a tradition. | Дорогие друзья! Я рад, что наша встреча с вами под занавес уходящего года уже становится традицией. |
| It is worth mentioning that our company has obtained the license for the whole 2500-2700 MHz bandwidth in the indicated regions. | Следует отметить, что наша компания получила лицензию на весь диапазон 2500-2700 Мгц по указанным регионам. |
| My delegation also supports the Secretary-General's proposal to appoint a special envoy to work with our Governments on political questions. | Наша делегация также поддерживает предложение Генерального секретаря назначить специального посланника для работы с нашими правительствами над политическими вопросами. |
| Unlike majority of service providers in this field, our core goal is to help businesses and not to rob them. | В отличие от большинства сервисных организаций в этой сфере, наша основная цель помочь предпринимателям, а не обобрать их. |
| Yes, it was a prepared result rather uncoordinated that our faith in the possibility of winning. | Да, это была подготовлена, а результат несогласованной, что наша вера в возможность выигрыша. |
| For 10 years of its activity our firm has participated in a number of projects of international assistance in energy sector of Ukraine. | За 10 лет своей деятельности наша фирма приняла участие в ряде проектов международной помощи в отрасли энергетики Украины. |
| But... our goal here is to learn how to use pure APT. | Но... наша цель состоит в изучении самого АРТ. |
| The certain Saturday, our group one more time went to raise the motions in a farm here of the city. | Некоторая суббота, наша группа одно больше времени пошла поднять движения в ферме здесь города. |
| Not our primary objective, but we share whatever we can. | Не наша главная цель, но мы действительно разделяем всякий раз, когда мы можем. |
| Site/blog copies the code below in its, divulges our work and makes partnership. | Место/blog копируют Кодего ниже в своем, divulges наша работа и делают партнерство. |
| The service centres - is our support in customer services. | Сервисные центры - это наша опора в обслуживании потребителей. |
| We meet in Brussels this week, and our overriding priority is to reach agreement on the constitution. | На этой неделе мы встречаемся в Брюсселе, и наша первоочередная обязанность заключается в достижении согласия по Конституции. |
| Create a COMMUNITY - With our automatic newsletters, notifications, and cross forum advertising, we drive people to your free forum. | Создайте СООБЩЕСТВО - Наша система новостных рассылок, уведомлений и рекламы форумов приводит новых участников на ваш форум. |
| Through research, our lives become more comfortable, safer, more efficient, better. | Благодаря исследованиям наша жизнь становится более комфортной, безопасной, продуктивной и в целом улучшается. |
| Now our shelf is empty and we can put the photo frame on it. | Теперь наша полка пустая и можно смело ставить на нее фотографию. |
| All our products are designed and manufactured by Kide. | Вся наша продукция разрабатывается и изготавливается компанией Kide. |
| The Bank of England has stress-tested those banks against scenarios far more severe than our country currently faces. | Банк Англии провёл стресс-тесты банков в отношении сценариев гораздо более серьёзными, чем сталкивается наша страна сейчас. |
| Art, like all our life is subject to the same eternal law of motion. | Искусство, как и вся наша жизнь, подчиняется одному вечному закону движения. |