Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наша

Примеры в контексте "Our - Наша"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наша
If our work is successful, this process will go to its term. И если наша работа будет успешной, этот процесс будет доведен до конца.
We are convinced that our country has the ability to meet all the requirements of this very rigorous process. Мы убеждены, что наша страна способна выполнить все требования этого очень строгого процесса.
It is therefore our duty to act together to give future generations a better world. Поэтому наша обязанность состоит в том, чтобы работать вместе, с тем чтобы грядущие поколения унаследовали от нас лучший мир.
Tying aid to reform is essential to eliminating poverty, but our work does not end there. Увязывание помощи с реформами жизненно важно для ликвидации нищеты, но наша работа на этом не заканчивается.
The vicious attacks in London and Sharm el-Sheikh this year demonstrate clearly the urgency of our task. Бесчеловечные теракты, совершенные в этом году в Лондоне и Шарм-эш-Шейхе, четко демонстрируют, насколько неотложна наша задача.
It is our common responsibility to make it a success. Сделать ее деятельность успешной - наша общая ответственность.
We cannot accept the notion that our country is undeserving of the substantive presence of the United Nations. Мы не можем согласиться с тем, что наша страна не заслуживает значительного присутствия со стороны Организации Объединенных Наций.
It is also important for our youth to understand and appreciate the realities of the world beyond their immediate communities. Также важно, чтобы наша молодежь понимала и была знакома с реальностями мира за рамками своих непосредственных общин.
In a few days, our country will be declared an illiteracy-free zone. Через несколько дней наша страна будет объявлена зоной отсутствия неграмотности.
They are our hope and we rely heavily on them. Молодежь - это наша надежда и мы возлагаем на нее большие надежды.
Actually, the United States is only blaming itself; it does not need our help. В действительности, Соединенные Штаты обвиняют сами себя, им не нужна наша помощь.
It is our responsibility to achieve that goal. Наша ответственность состоит в реализации этой цели.
It is our common responsibility to address that unacceptable reality through initiatives that can lead to a substantial increase in their number in the Agency. Наша общая задача состоит в том, чтобы исправить такое неприемлемое положение дел посредством инициатив, которые могли бы привести к существенному увеличению количества женщин в аппарате Агентства.
We hope that in the future our position will be better taken into account. Мы надеемся, что в будущем наша позиция будет учитываться более полным образом.
Therefore, our country has joined multilateral efforts to fight this problem. Поэтому наша страна подключилась к многосторонним усилиям по борьбе с этой проблемой.
It also reaffirmed our commitment to bolstering cooperation among States and regional and world organizations. В ней также подтверждается наша приверженность развитию сотрудничества между государствами и региональными и всемирными организациями.
It is now our responsibility to translate into action, in good faith, the words of the commitments undertaken. Теперь наша обязанность - добросовестно претворять в жизнь взятые обязательства.
My colleagues know how hard our delegation has worked to bring one of those tracks to a successful conclusion. Мои коллеги знают, как напряженно работала наша делегация, для того чтобы успешно завершить одно из этих направлений деятельности.
We have a moral obligation to help others and a moral duty to make sure our actions are effective. Наша моральная обязанность - помогать другим и наш моральный долг - обеспечивать эффективность наших действий.
In accordance with that position, we have made multifaceted health care aid to the continent an essential component of our assistance. Именно поэтому существенным компонентом нашего содействия континенту является также наша многоплановая помощь в сфере здравоохранения.
The success of the visit so far attests to the premium that our Organization should put on preventive measures. Успех его визита на сегодняшний день показывает, что наша Организация должна делать упор на превентивные меры.
Today, our country maintains communications with the world through a broad maritime and port network. В настоящее время наша страна осуществляет связи с другими странами мира через посредство обширной судоходной и портовой сети.
Member States should seize this opportunity to ensure that our Organization can respond effectively to today's needs. Государства-члены должны использовать эту возможность для обеспечения того, чтобы наша Организация могла эффективно реагировать на требования современности.
Within the Organization, there is considerable breadth to our rule of law activities. В рамках Организации наша деятельность, связанная с верховенством права, носит весьма разнообразный характер.
Linked to this is our concern for the status of women and children in many societies. С этим связана наша озабоченность положением женщин и детей во многих обществах.