Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наша

Примеры в контексте "Our - Наша"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наша
We reiterate our position that it was unacceptable and cannot be justified. Наша позиция неизменна - такие испытания неприемлемы и ничем не оправданы.
It is our collective responsibility to develop good interpersonal chemistry among negotiators. Наша общая обязанность - развивать хорошие межличностные отношения между участниками переговоров.
I would like to make clear again that our aim is to launch a discussion. Хочу еще раз четко заявить, что наша цель - положить начало дискуссии.
Still, we feel that our work here can serve as an example to other disarmament forums. Тем не менее, мы полагаем, что наша работа в этом Комитете может служить в качестве примера для других форумов по вопросам разоружения.
Of course, our delegation also stated, just two weeks ago, that the revitalization of the First Committee remained incomplete. Конечно, наша делегация также заявила всего две недели назад, что реанимация Первого комитета остается неполной.
We would wish that in future our position can be better taken into account. Мы хотели бы, чтобы в будущем наша позиция могла лучше учитываться.
We look forward to cooperating with the Committee to ensure that our work is as successful as we all desire. Мы надеемся на сотрудничество с Комитетом в обеспечении того, чтобы наша работа была успешной, чего мы все желаем.
This interim constitution will provide full guarantees for civil liberties and rights under the supervision of our National Human Rights Commission. Эта временная конституция обеспечит полные гарантии гражданских свобод и прав, за осуществлением которых будет следить наша Национальная комиссия по правам человека.
My country is now ready to take the next step in strengthening our responsibility as a Member of the United Nations. Наша страна готова сделать следующий шаг в деле повышения нашей ответственности как члена Организации Объединенных Наций.
As such, we have done our best to contribute to ASEAN's common efforts in that respect. И как таковая наша страна делает все возможное для содействия общим усилиям АСЕАН в этом отношении.
Some would wish our Organization to mirror the unequal asymmetries of the "real" world. Некоторые хотят, чтобы наша Организация отражала несправедливую асимметрию «реального» мира.
Indeed, our Organization is modest in its means, but not in its values. Ведь наша Организация действительно скромна с точки зрения средств, но не ценностей.
It is important that our discussion continue after the High-level Dialogue has ended. Важно, чтобы наша дискуссия продолжилась и после окончания Диалога на высшем уровне.
In October 2007, our Special Olympics delegation will participate in the Special Olympic Games in Shanghai. В октябре 2007 года наша сборная спецолимпийцев примет участие в Специальных олимпийских играх в Шанхае.
That is why our organization has an interest in this High-level Dialogue. Поэтому наша организация заинтересована в этом Диалоге высокого уровня.
I am confident that our deliberations this morning will take the ongoing efforts at resolving the Afghan crisis a decisive step forward. Убежден, что наша сегодняшняя дискуссия поможет сделать решающий шаг вперед в усилиях по урегулированию афганского кризиса.
We are convinced that, as the Secretary-General has stated, our Organization has the capacity to do that. Мы убеждены, как заявил Генеральный секретарь, в том, что наша Организация обладает потенциалом для решения этой задачи.
But our work must go on with new urgency and determination. Однако наша работа должна продолжаться с новой приверженностью и решимостью.
The attack and our common reaction are both milestones - one bloody, one brave. Как нападение, так и наша общая на него реакция стали историческими вехами: одна кровавая веха, а другая - проявление мужества.
We were totally successful in our work . Наша работа увенчалась полным успехом».
Some have suggested that our Organization should be solely responsible for carrying out this task. Некоторые предлагали, чтобы наша Организация одна отвечала за осуществление этой задачи.
For several decades our Organization benefited from his wisdom, experience and diplomatic skills as well as his human warmth and kindness. На протяжении нескольких десятилетий наша Организация с пользой применяла его мудрость, опыт и дипломатическое искусство, а также его человеческую теплоту и доброту.
It covers the whole spectrum of areas where our Organization is playing a role for the sake of the peace and prosperity of mankind. Он охватывает весь спектр областей, в которых наша Организация играет сейчас свою роль на благо мира и процветания человечества.
The challenges we face are enormous, but our resolve to make a real difference is unwavering. Проблемы, с которыми мы сталкиваемся, колоссальны, но наша готовность их решать непоколебима.
In that connection, our position on this issue, as we stressed last year, is as follows. Наша позиция по данному вопросу, которую мы излагали и в прошлом году, заключается в следующем.