Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наша

Примеры в контексте "Our - Наша"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наша
Our young people are our greatest resource. Наша молодежь - это наш ценнейший ресурс.
Our organization accepted to adopt the Manifesto 2000 and this endorsement was approved by our General assembly in Stockholm in July 2000. Наша организация согласилась подписать «Манифест 2000», и это решение было одобрено Генеральной ассамблеей МСПН в июле 2000 года в Стокгольме.
Our individual and collective responsibilities should not be focused on one aspect alone; we must focus our efforts equally on both. Наша и индивидуальная и коллективная ответственность не может концентрироваться сугубо на одной грани - нам надо фокусироваться на обеих в рамках сбалансированных усилий.
Our challenge is to standardise our processes and achieve better and more uniform product quality without the labour cost. Наша задача заключается в стандартизации процессов и достижении более высокого и более единообразного качества материалов без дополнительных затрат на рабочую силу.
Our work in the Disarmament Commission is an integral part of our effort to ensure international security. Наша работа в Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению является неотъемлемой частью обеспечения международной безопасности.
Our country will continue to provide its human capital and experience to help our African brothers and sisters. Наша страна будет и впредь предоставлять человеческий капитал и делиться своим опытом в целях оказания помощи нашим африканским братьям и сестрам.
Our organization focused our activities on the protection and promotion of rights belonging to national, ethnic, religious and/or linguistic minorities. Наша организация в своей деятельности сосредоточивалась на вопросах защиты и поощрения прав лиц, принадлежащих к национальным, этническим, религиозным и/или языковым меньшинствам.
Our commitment to the rights protected in our Constitution is matched by a parallel commitment to foster a society characterized by shared prosperity. Наша приверженность правам, защищаемым нашей Конституцией, сопровождается параллельной решимостью строить общество, отличительной чертой которого является совместное процветание.
Our support for and active participation in the adoption of the Pelindaba Treaty is evidence of our commitment to the total elimination of nuclear weapons. Наша поддержка Пелиндабского договора и активное участие в его принятии являются свидетельством нашей приверженности полной ликвидации ядерного оружия.
Our confidence in the future of our country is firm. Наша уверенность в будущем своей страны непоколебима.
Our NSDS lays out a clear path forward to aid independence based on our national circumstances and capacity. Наша Национальная стратегия устойчивого развития прокладывает четкий путь вперед к независимости от помощи с учетом наших национальных условий и потенциала.
Our responsibility today is to fulfil the vision that our forebears had for this great institution 65 years ago. Сегодня наша обязанность заключается в реализации видения, которым основоположники Организации руководствовались при ее создании 65 лет назад.
Our commitment to multilateralism can be equalled only by our unfaltering belief that dialogue and diplomacy can achieve more than can confrontation and war. Наша приверженность многосторонности может сравниться лишь с нашей непоколебимой верой в то, что с помощью диалога и дипломатии можно добиться большего, чем путем конфронтации и войны.
Our commitment remains strong, and we will play our part in Haiti's long-term development. Наша решимость по-прежнему сильна, и мы сыграем свою роль в долгосрочном развитии Гаити.
Our request is based on the fact that those documents are an integral part of our history. Наша просьба продиктована тем, что эти документы являются неотъемлемой частью нашей истории.
Our aim is to avoid the huge cost of sending patients with complicated medical conditions abroad on referral and to simultaneously improve our health services. Наша цель заключается в том, чтобы избегать огромных расходов, связанных с направлением больных со сложными медицинскими проблемами заграницу, и одновременно повышать уровень наших услуг в области здравоохранения.
Our support for MERCOSUR is a clear reflection of our national policy. Наша поддержка МЕРКОСУР ясно отражает нашу национальную политику.
Our job here, however, is to provide our leaders with proposals that can inform their policy- and decision-making. Однако здесь наша задача состоит в том, чтобы представлять нашим руководителям предложения, которые они смогут использовать при разработке политики и принятии решений.
Our battle aims at providing security, stability and prosperity, and at protecting our democratic experience. Наша борьба направлена на обеспечение безопасности, стабильности и процветания и на защиту наших демократических институтов.
Our goal must be to deepen the scope of cooperation among our Member States in the pursuit of agreed multilateral goals. Наша цель должна заключаться в углублении масштабов сотрудничества между нашими государствами-членами, стремлении к достижению согласованных многосторонних целей.
Our individual security and freedom are inextricably linked to our respect for each other. Наша личная безопасность и свобода неразрывно связаны с нашей способностью уважать друг друга.
Our objectives were fragmented, and our energies were scattered. Наши цели измельчали, а наша энергия иссякла.
Our national military power is defensive and its nature rests solely on the need to safeguard our sovereignty. Наша национальная военная мощь носит оборонительный характер, основанный исключительно на потребности обеспечить наш суверенитет.
Our economy is growing, but our resources are still limited. Экономика наша растет, однако ресурсы наши по-прежнему ограничены.
Our economies have been battered and many of our productive sectors wiped out. Наша экономика разрушена, а многие производственные сектора просто исчезли.