Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наша

Примеры в контексте "Our - Наша"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наша
You know, getting in doesn't really seem to be our issue right now. Боюсь, моё проникновение сейчас не самая большая наша проблема.
No, that's our problem. Нет, это наша проблема, сегодня.
What exactly is our problem anyway? В любом случае, в чем именно состоит наша проблема?
Not one for a backward glance, our Fiona. Наша Фиона, даже не оглянулась в нашу сторону.
If everybody waited 'til they could afford to have kids, our civilization would've died off centuries ago. Если бы все ждали пока они смогут позволить себе завести детей, то наша цивилизация вымерла бы уже несколько столетий назад.
I miss her very much, but I'm delighted our daughter is here. Я очень по ней скучаю, но я рад, что наша прекрасная дочь Зоуи здесь.
It's our job to figure out how to carry it. Наша задача - понять, как нести этот груз.
All our food's out there. Вся наша еда, что там.
It jumped the median and it wasn't our fault. Это прыгнул медиану и это не наша вина.
This is where we start our new life tomorrow. Завтра тут начнется наша новая жизнь.
Today, Izzie Stevens, our life together begins. Сегодня, Иззи Стивенс, начинается наша общая жизнь.
We're not monsters, J. Nelly's our friend. Мы не монстры, Джей. Нелли наша подруга.
All right, det cords and caps... that's our angle for now. Хорошо, капсюль-детонатороы и детонирующие шнуры... пока это наша зацепка.
It's not our job to help Abed grow up. Это не наша работа помогать Эбеду расти.
You will die, and our era will end. Тебя не станет, и наша эра закончится.
Memorial Day, the Hamptons, our annual "kick off the summer" week. День Памяти, в Хэмптонс, наша ежегодная неделя "старт лета".
In which case I think our meeting is adjourned В таком случае, я думаю, наша встреча окончена
And here is our original London company. И, вот наша оригинальная Лондонская команда.
Well, that is our new number-one priority, Gail... finding the busboy. Ну, теперь это наша первоочередная задача, Гейл - найти помощника официанта.
Though I don't think our whole lives should revolve around the kids either. Но я подумал, что вся наша жизнь не должна крутиться только вокруг детей.
But guiding students to be ethical citizens of the world is our ultimate goal. Но воспитать студентов сознательными гражданами, - наша первоочередная задача.
It's not our concern anymore, Booth. Это больше не наша забота, Бут.
By the evening, our car was almost finished, but we felt a bit strange. К вечеру наша машина была почти закончена, но мы чувствовали себя немного странно.
I think that's why our car makes so much sense. Думаю, именно поэтому наша машина так важна.
Three hours later, our average speed made for grim reading. Три часа спустя наша средняя скорость пугала.