You know, getting in doesn't really seem to be our issue right now. |
Боюсь, моё проникновение сейчас не самая большая наша проблема. |
No, that's our problem. |
Нет, это наша проблема, сегодня. |
What exactly is our problem anyway? |
В любом случае, в чем именно состоит наша проблема? |
Not one for a backward glance, our Fiona. |
Наша Фиона, даже не оглянулась в нашу сторону. |
If everybody waited 'til they could afford to have kids, our civilization would've died off centuries ago. |
Если бы все ждали пока они смогут позволить себе завести детей, то наша цивилизация вымерла бы уже несколько столетий назад. |
I miss her very much, but I'm delighted our daughter is here. |
Я очень по ней скучаю, но я рад, что наша прекрасная дочь Зоуи здесь. |
It's our job to figure out how to carry it. |
Наша задача - понять, как нести этот груз. |
All our food's out there. |
Вся наша еда, что там. |
It jumped the median and it wasn't our fault. |
Это прыгнул медиану и это не наша вина. |
This is where we start our new life tomorrow. |
Завтра тут начнется наша новая жизнь. |
Today, Izzie Stevens, our life together begins. |
Сегодня, Иззи Стивенс, начинается наша общая жизнь. |
We're not monsters, J. Nelly's our friend. |
Мы не монстры, Джей. Нелли наша подруга. |
All right, det cords and caps... that's our angle for now. |
Хорошо, капсюль-детонатороы и детонирующие шнуры... пока это наша зацепка. |
It's not our job to help Abed grow up. |
Это не наша работа помогать Эбеду расти. |
You will die, and our era will end. |
Тебя не станет, и наша эра закончится. |
Memorial Day, the Hamptons, our annual "kick off the summer" week. |
День Памяти, в Хэмптонс, наша ежегодная неделя "старт лета". |
In which case I think our meeting is adjourned |
В таком случае, я думаю, наша встреча окончена |
And here is our original London company. |
И, вот наша оригинальная Лондонская команда. |
Well, that is our new number-one priority, Gail... finding the busboy. |
Ну, теперь это наша первоочередная задача, Гейл - найти помощника официанта. |
Though I don't think our whole lives should revolve around the kids either. |
Но я подумал, что вся наша жизнь не должна крутиться только вокруг детей. |
But guiding students to be ethical citizens of the world is our ultimate goal. |
Но воспитать студентов сознательными гражданами, - наша первоочередная задача. |
It's not our concern anymore, Booth. |
Это больше не наша забота, Бут. |
By the evening, our car was almost finished, but we felt a bit strange. |
К вечеру наша машина была почти закончена, но мы чувствовали себя немного странно. |
I think that's why our car makes so much sense. |
Думаю, именно поэтому наша машина так важна. |
Three hours later, our average speed made for grim reading. |
Три часа спустя наша средняя скорость пугала. |