No one here seems to want our help. |
Похоже, никому здесь не нужна наша помощь. |
Last month our 25-year-old daughter gave birth to a girl. |
В прошлом месяце наша двадцатипятилетняя дочь родила девочку. |
The building on the mountain is our school. |
Здание на горе - это наша школа. |
The club failed to pass our resolution. |
Наша резолюция не прошла в клубе. |
In addition, our team ensures commitment and excellent service. |
Дополнительно наша команда гарантирует своевременные и профессиональные услуги. |
That's our team psychologist, the social worker and the financial coordinator. |
Наша команда - это психолог, социальный работник и финансовый координатор. |
But in reality, our only power is in letting go. |
Но на самом деле, наша единственная сила в способности отпустить. |
This is our life now, Kenna. |
Теперь это наша жизнь, Кенна. |
So you keeping secrets - this is also our fault. |
И ты хранишь все в секрете - это тоже наша вина. |
Fatherland, fatherland, East Timor our Nation. |
Отечество, Отечество, Восточный Тимор, наша Родина. |
Therefore our company prefers services of the Kontrakt Bank in this sphere. |
Поэтому наша компания предпочла услуги банка "Контракт" в этой сфере. |
All reservations and payments are realized directly with Student Agency and thus our company is not liable for them. |
Все процессы бронирования и выставления счета проходят непосредственно в фирме Student Agency, за что наша фирма ответственности не несет. |
Seeing as how our lives kind of depend on it. |
Понимать, как наша жизнь зависит от этого... |
And our story. as you call it, it starts now. |
И, потом, наша история, какты говоришь, только начинается. |
I don't think our friendship's ready for boyfriends. |
Не думаю, что наша дружба готова к парням. |
In that case we may lose our most precious thing. |
В том случае мы можем проиграть наша самая драгоценная вещь. |
Then our satellite company will do the rest. |
Затем наша спутниковая компания сделает остальное. |
Babe, it's our anniversary. |
Дорогой, это же наша годовшина. |
And remember that all our country is surrounded by a double ring of towers. |
И не забывайте: Со всех сторон наша территория окружена двойным кольцом башен. |
There's our deadly danger for this version of reality. |
Это и есть наша угроза, в этой версии реальности. |
No, Goldman, our task - to protect decent people. |
Нет, Гольдман, наша задача - защищать порядочных людей. |
It was our next stop after Miami anyway. |
Это была наша следующая остановка после Майами. |
Her child is our only hope. |
Её малышка - наша единственная надежда. |
Then, technically, he doesn't need our help. |
Тогда, с технической точки зрения, наша помощь ему не нужна. |
It is not our abilities that show what we truly are. |
Наша сила не в том, какими качествами мы обладаем. |