It would seem that our fate is in our own hands. |
Похоже, наша судьба только в наших руках. |
Now our first trophy of the night goes to our MVP... |
И наша первая награда достается самому ценному игроку... |
Was our mission to give our nation's diplomats the military perspective on world issues. |
Наша цель - дать нашим дипломатам военные перспективы по мировым проблемам. |
I know you folks in the city don't approve of our methods, but this is our tradition. |
Я знаю вы люди из города не одобряете наших методов, но это наша традиция. |
All of these dimensions have implications for our well-being, for how our life goes. |
Все эти факторы отражаются на нашем благополучии, на том, как проходит наша жизнь. |
All our memories and dreams... our everyday lives... gone. |
Все наши воспоминания и мечты... наша жизнь... все исчезнет. |
It's our problem because this is our town. |
Это наша проблема потому что это наш город. |
When our ship is powered and our family awakens, we will conquer these people. |
Как только наш корабль заправится, а наша семья проснётся, мы покорим этих людей. |
Well, that's our last tissue in our box of lies. |
Что же, это была наша последняя паутина в коробке лжи. |
And our daughter just painted a dead girl on our wall. |
А наша дочь нарисовала мёртвую девочку. |
Love is our foundation and our fuel. |
Любовь - это наша основа и наша подпитка. |
This is our first problem and our primary task. |
Это наша основная проблема и наша первостепенная задача. |
All of our relationships, all of our loves, need that daily attention and care. |
Все наши связи, вся наша любовь нуждается в ежедневном внимании и заботе. |
And our obligation is to our patients. |
А это наша обязанность перед пациентами. |
This is literally our last opportunity to see one of the finest actors of our time. |
Это в буквальном смысле наша последняя возможность увидеть одного из лучших актёров нашего времени. |
Behind this very door are Betas' greatest treasures, our darkest mysteries and our washer-dryer. |
За вот этой дверью величайшие сокровища Беты наши темные тайны и наша стиральная машина с сушилкой. |
This is our idea based on our research. |
Это наша идея, основанная на наших исследованиях. |
Because the most renewable energy we have is our own potential, and our own passion. |
Потому что наиболее возобновляемая энергия, которая у нас есть - это наш потенциал и наша страсть. |
The whims and caprices of our patrons is our line, Mr Perry. |
Прихоти и капризы наших патронов - наша линия, м-р Перри. |
You may ruin our country, but our country will ruin your children. |
Вы можете уничтожать нашу страну, но наша страна уничтожит ваших детей. |
He needs our help, not our suspicion. |
Ему нужна наша помощь, а не подозрения. |
See, Poe believed the eyes are our identity, windows to our soul. |
Видите ли, По верил что глаза - наша личность, окна нашей души. |
We plan our futures like we're the captains of our fates. |
ДРАГОЦЕННЫЕ МЕТАЛЛЫ Мы планируем будущее, как будто наша жизнь в наших руках. |
We still have our culture, our language. |
У нас еще есть наша культура, наш язык. |
That is our resolve and our promise. |
Таковы наша решимость и наше обещание. |