Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Наша

Примеры в контексте "Our - Наша"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Наша
So, our little Liana comes back again. Значит, наша малышка Яна возвращается.
Well, "insane" is one of our specialties. Что ж, безумие - наша специальность.
No, our operation, Michael. Нет, наша операция, Майкл.
Look, this shop's been in our family for 46 years. Послушай, наша семья владела этим гаражом 46 лет.
Well, that tap on Jesse's phone line is our only lead on his location. Знаешь, жучок на линии Джесси - это наша единственная зацепка, по которой его можно найти.
It's a terrible decision, but it's our duty as rulers to make the right one. Это ужасное решение. но это наша обязанность, как правителей, принимать правильные.
No, it's not our mistake. Нет, это не наша ошибка.
It's our national duty to assume a dominant role and discourage any aggressors. Эта наша национальная задача занять доминантную роль и отпугивать любых агрессоров.
Because it's not our bloody war! Потому что это не наша война, чёрт побери!
It's still not our fight. Это все еще не наша битва.
If it was, our culture's doomed. Если бы он был, наша культура рухнула бы.
Like our solar system with orbiting planets, ... there're a hundred billion star systems in the Milky Way. Как наша солнечная система с кружащимися планетами, там, во Млечном пути сотни миллиардов планетарных систем.
For now, our only lead is the pizza box that we saw Tracy eating from. На сегодняшний день наша единственная ниточка - это коробка из-под пиццы, которую ел Трейси.
It is our job to bring her back to the world. Наша задача - вернуть ее в мир.
You see without their fear, our bravery would be meaningless. Без подобных страхов наша отвага не имела бы смысла.
These palace intrigues are not our concern. Эти дворцовые интриги не наша забота.
I don't think it's our job to foment a revolution down there, bill. Я не думаю, что наша задача состоит в провоцировании революции, Билл.
Frankly, our problem is so simple it's almost beneath us. На самом деле, наша проблема такая простая, что даже смешно.
Your freedom, our night together - that was a gift from him. Твоё освобождение, наша ночь вместе... это был его подарок.
This Saturday evening is our Casino Night. Этот субботний вечер- Наша Ночь Казино.
But I think our family has tried his patience too long. Но я думаю, наша семья испытывала его терпение слишком долго.
In fact, our crime lab is better equipped than most in the country. На самом деле, наша лаборатория оснащена лучше большинства лабораторий в этой стране.
She's our problem, and we have to deal with her. Она - наша проблема и мы должны решить её.
How it is used is not our concern. Как они используются это не наша забота.
That's... kind of our play. Это... как бы наша пьеса.