Here's the catch, our door saves the password. |
И получается, наша дверь запомнила наш пароль. |
Whatever happens, our friendship was what meant the most to me. |
Не важно, что происходит сейчас, я хочу, чтобы ты знал, что что наша дружба была всегда важна для меня. |
Somewhere in the range of 4.5 billions years ago, our solar system sprang from a supernova. |
Когда-то 4,5 млрд. лет назад, наша Солнечная система родилась из сверхновой - взорвавшейся звезды, выбросившей в пространство частицы вещества. |
It's useful to sometimes think about, how fragile our life is here on Earth. |
Полезно иногда думать о том, как хрупка наша жизнь здесь, на Земле и что мы не вечны. |
It's our song... come. |
Это же наша песня... давай. |
Then I'd end up resenting you and our friendship is far too important for me to let that happen. |
Тогда я начну обижаться на тебя, а наша дружба для меня слишком важна, чтобы позволить этому произойти. |
It's our job... to monitor them. |
Это наша работа... следить за ними. |
No, because that's our job. |
Нет, потому что это наша работа. |
I's our obligation to eat Nelly's dinner. |
Теперь наша обязанность съесть её ужин. |
Are vast and ever changing, and our task is to meet them. |
Обширны и изменчивы, и наша задача удовлетворять их. |
This lovely woman is María Rosa Alcérreca, our beloved benefactor. |
Эта прекраснейшая женщина, сеньора Мария Роза Алкеррека, наша дорогая благодетельница. |
Well, our Constitution is a masterpiece. |
Ну, наша конституция - шедевр. |
"We're so sorry, it's entirely our fault"... |
"Нам так жаль, это полностью наша вина"... |
They're our only link to the past. |
Они наша единственная связь с прошлым. |
White pizza from Geppetto's... that's our favorite. |
Белая пицца из Джеппетто... наша любимая. |
That is why our judicial system isn't based on looking into people's eyes. |
Вот почему наша судебная система не в том, чтобы смотреть кому-то в глаза. |
Philip, our friendship has been something very important to me. |
Филип, наша дружба очень много для меня значила. |
This is our first joint sales pitch. |
Это наша первая совместная встреча с клиентом. |
Well, I'd like to have something to fall back on when our spy life is over. |
Ну, хотелось бы на что-то откинуться, когда наша шпионская жизнь закончится. |
That was our last job together. |
Это была наша последняя совместная работа. |
I don't think that's our call. |
Не думаю, что это наша цель жизни. |
April, you just said our daughter was mistake. |
Эйприл, ты только что сказала, что наша дочь была ошибкой. |
Now that you're here, maybe our team can help escort... |
Ну раз теперь ты здесь, может, наша команда поможет сопроводить... |
So our gang must've been there at some point before they went to the alley. |
Наша банда, должно быть, была там какое-то время, прежде чем они отправились в переулок. |
Well, there's our golden star. |
Ну, вот и наша золотая звезда. |