| I would also like to inform you that our deployment goes on smoothly, in the atmosphere of fraternal unity and harmony. | Еще хочу сообщить вам -дислокация наша протекает гладко, в обстановке братской общности и согласия. |
| Dumped in the park just like our Jane doe. | Брошена в парке, совсем как наша неизвестная. |
| If our lead pans out, Then we'll talk to homicide. | Если наша зацепка выгорит, тогда мы поговорим с убойным отделом. |
| Preemptive nuclear war is our new official policy. | Преимущественно ядерная война теперь наша новая официальная политика. |
| But it is our job to remain civilized. | Но наша задача - сохранить цивилизованность. |
| I can't believe our night's being derailed by this. | Не могу поверить, что наша ночь не состоится из-за этого. |
| In fact, I am going to call him right now and make it clear that our little dalliance is finished forever. | Я собираюсь позвонить ему прямо сейчас и сказать, что наша маленькая интрижка окончена навсегда. |
| I think Bugsy is trying to tell us that our tale has reached its end. | Похоже, Плаксик хочет сказать, что наша сказка подошла к концу. |
| But if word of this gets out, our authority will be broken. | Если об этом узнают, наша власть пошатнется. |
| Professor Hall... our economy is every bit as fragile as the environment. | Профессор Холл... наша экономика в таком же ненадежном положении как и природа. |
| I guess he's not buying our cover. | Наша "крыша" его не убедила. |
| And yet, magic is our only hope. | И всё равно, магия - наша единственная надежда. |
| They have our support, Ray. | У них есть наша поддержка, Рэй. |
| Capture and isolation is our objective. | Наша цель - захватить и изолировать. |
| Everyone's either a dude or our sister. | Здесь одни мужики да наша сестра. |
| I think our luck is changing. | Кажется, наша удача поворачивается к нам лицом. |
| Miss, please know that your are our guest and your are entitled to the royal bedroom. | Сударыня! Знайте: вы наша гостья и имеете право на царские покои. |
| All right, our box is on 50. | И так, наша коробка на 50-ом. |
| Well, our oil sits right up on top of the ground. | Наша нефть сама выходит на поверхность. |
| Yes, our congregation is growing strongly. | Да, наша конгрегация сильно выросла. |
| The best our country has to offer. | Лучшее, что может предложить наша страна. |
| Well, our family bought a horse. | Ну, наша семья купила лошадь. |
| When it's our turn, we should make a good meal. | Как придет наша очередь, нужно хороший обед ему приготовить. |
| An ex-inmate - probably our best bet. | Бывший заключенный, вероятно, наша лучшая догадка. |
| No, what you fail to understand is our firm is under attack. | Нет, судя по всему, ты не понимаешь, что наша фирма под угрозой. |