| When our family first settled here, there was a girl named Tatia. | Когда наша семья впервые поселилась здесь, тут жила девушка по имени Татьяна. |
| Between her craving for affection and her pathological fear of being left alone our little get-together is too tempting to resist. | Между ее тягой в любви и ее патологическим страхом остаться одной, наша небольшая встреча слишком соблазнительна, чтобы сопротивляться. |
| You must know that our little Dutch Republic just can't handle this sort of stuff. | Вы должны знать, наша маленькая голландская республика просто не справится с таким. |
| We have to admit that our team is inferior to that of the American one. | Приходится признать, что наша команда слабее американской. |
| Due to unforeseen circumstances, our trip to the mountains this weekend will be cancelled. | Из-за непредвиденных обстоятельств наша поездка в горы в этот уик-энд будет отменена. |
| Moreover, our company became part of the group of companies that was listed on the London Stock Exchange. | Кроме этого, наша компания вошла в группу компаний, которая разместила собственные ценные бумаги на Лондонской бирже. |
| And so our national accounting system became fixated on what we can produce. | Так наша система национальных счетов сосредоточилась на том, что мы можем производить. |
| That was our first school. One hundred sixty-five children. | Это была наша первая школа. 165 детей. |
| This is our task; we know it will be hard. | Это наша задача. И мы знаем, что будет нелегко. |
| So I told the singers, That's our goal. | Так что я сказал певцам: «Вот наша цель. |
| Because in reality, our biggest challenge are the solid organs. | Потому что в наша настоящая большая цель - это цельные органы. |
| The problem is that our master-narrative has an answer for that too. | Проблема в том, что наша главная сказка содержит ответ и на это. |
| But, of course, our secular religion is technology. | Но, разумеется, наша секулярная религия - технология. |
| The mathematics of quantum mechanics very accurately describes how our universe works. | Математические принципы квантовой механики крайне точно описывают, как работает наша вселенная. |
| We have sclerosis in our democracy. And we have to change that. | Наша демократия страдает склерозом. И мы должны изменить это. |
| So our work wasn't affected. | И наша работа не была задействована. |
| And then, finally, that is our network. | И, наконец, это наша сеть. |
| This is what our teammates, we dream of at night. | Вот о чем вся наша команда мечтает по ночам. |
| But actually, our nervous system is incapable of processing more than about 110 bits of information per second. | Но как это ни странно, наша нервная система не способна обрабатывать больше 110 бит информации в секунду. |
| So the biggest and the most important thing is our neutral point-of-view policy. | Основной и самый главный элемент - это наша политика нейтралитета. |
| So this is our problem, as you can imagine. | В этом наша проблема, как вы понимаете. |
| And that is how our solar system was formed, four and a half billion years ago. | И это то, как четыре с половиной миллиарда лет назад, была сформирована наша Солнечная система. |
| Rocky planets like our Earth are significantly more complex than stars because they contain a much greater diversity of materials. | Каменистые планеты, как наша Земля, значительно более сложныё системы чем звезды, потому что они содержат гораздо большее количество разнообразных материалов. |
| Well, planets are great, and our early Earth was almost perfect. | Планеты отлично подходят, и наша Земля была почти совершенна. |
| We all have an internal narrative that's our own inner story. | Во всех нас есть внутренний рассказ, который суть наша сокровенная история. |