| And our sister shall soon be yours. | И наша сестра тоже скоро будет твоей. |
| Max, Martha Stewart has our business card. | Макс, у Марты Стюарт есть наша визитка. |
| If he doesn't sell us the land, then our little dream dies on the vine. | Если он не продаст нам землю, тогда наша маленькая мечта останется на бумаге. |
| Unfortunately, the Russian mafia May not be our only problem. | К сожалению, русская мафия не единственная наша проблема. |
| It's a futile hedge against the existential terror that is our own singularity. | Что это ненужная защита против террора реальности, что это наша особенность. |
| But sooner or later, our warden would come knocking. | Но рано или поздно приходила наша надзирательница. |
| And this is our new WPC, Gina Dawson. | А это наша новая сотрудница Джина Доусон. |
| With respect, sir, it's not our fault the girl lied. | При всем уважении, сэр, это не наша вина, что девушка солгала. |
| Now that our guest of honour's here, I'd like to say a few words. | Теперь, когда наша почетная гостья здесь, я хочу сказать несколько слов. |
| The way - this really can't be how our story begins. | Так... Наша история не должна так начинаться. |
| Thus, our fate is sealed, at the head of great national decisions... | С этой позиции, наша участь - уступить... великим национальным решениям... |
| Right here! That's where our place was. | Она самая, наша квартира была. |
| We now know that our universe is far stranger, far more alive than we had ever imagined. | Мы знаем теперь, что наша вселенная гораздо более необычная и живая, чем мы когда-либо представляли. |
| The dagger of our meeting thrust deep into my heart. | Наша встреча словно кинжал засела глубоко в моем сердце. |
| It is our best hope for true innovation. | Это наша главная надежда в сфере истинных инноваций. |
| Unless we succeed, our race will vanish from this planet. | Если нам не удастся, наша раса исчезнет с этой планеты. |
| Now our work is complete, she is of no consequence. | Теперь наша работа завершена, она не имеет никакого значения. |
| Though I realize our victory is temporary, I am indebted. | Хотя я и осознаю, что победа наша временна, я в долгу перед тобой. |
| Russian continues to be our next real nuclear threat. | Но Россия по-прежнему наша главная ядерная угроза. |
| Individual members, our financial security, and now, my children. | Некоторые члены Ордена, наша финансовая безопасность, и теперь мои дети. |
| Bo, it is our destiny to fight together for the good of the Fae. | Бо, это наша судьба, биться вместе ради блага всех фэй. |
| [woman] Mr. Tusk, our nation is currently embroiled in a trade war with China. | Мистер Таск, наша нация сейчас вовлечена в торговую войну с Китаем. |
| Dr. Gregory Clark - highly recommended, specializes in teenagers, and is covered by our insurance. | Доктор Грегори Кларк... отличные рекомендации, специализируется на подростках, оплату покрывает наша страховка. |
| It may be our only hope. | Возможно, это наша единственная надежда. |
| Looks like our Silver Girl was more than just silver on the outside. | Похоже наша Серебряная девушка не просто покрыта серебром. |