| Soon our medical system will be as good as Canada's. | Скоро наша медицинская система будет такой же отличной как в Канаде. |
| Like our mutual affection for old movies. | Например, наша взаимная любовь к старым фильмам. |
| You're only our oldest friend. | Ты всего лишь наша самая старая подруга... |
| The key is not our only problem. | Ключ - не единственная наша проблема. |
| I was wondering where our little dove had flown. | А я гадала, куда улетела наша маленькая голубка. |
| I think it's fair to say that our smoothly running facility... has suddenly developed a few problems. | Думаю, надо сказать, что наша тихая фабрика вдруг столкнулась с несколькими проблемами. |
| It's not our fault if men are all mad. | Не наша вина, если все мужчины сумасшедшие. |
| She said she's our grandmother. | Она сказала, что она наша бабушка. |
| I like our life when it's like this. | Мне нравится наша жизнь, когда это так. |
| Tomorrow, the frankincense will be shipped to Helios and our work guarding it will be done. | Завтра благовоние будет отправлено к Гелиосу, и наша работа сторожей закончится. |
| Friends, our revolution is velvet, we promised love. | Друзья, наша революция - бархатная, мы обещали любовь. |
| That's our new job in the world, bombing brown people. | Это наша новая работа в мире, бомбить коричневых людей. |
| It is our three-month anniversary, Joe. | Это наша трёхмесячная годовщина, Джо. |
| Okay, so your Dickens got our cat pregnant, and she just had five kittens. | Кстати, наша кошка забеременела от вашего Диккенса и недавно родила пятерых котят. |
| It's our best chance of figuring out who's behind all this. | Это наша возможность выяснить, кто стоит за всем этим. |
| Just as long as it happens before our insurance runs out. | Главное, чтобы это случилось до того, как кончится наша страховка. |
| She takes things very literally, our Catherine, always has. | Наша Кэтрин воспринимает все слова так буквально, как и всегда. |
| We're just tourists, see, and our car broke down. | Мы простые туристы, видите, наша машина сломалась. |
| I think our top priority has just been dictated. | Думаю, наша главнейшая задача продиктована обстоятельствами. |
| And I know that, with our fate in your hands, we will prevail. | И я знаю, что если наша судьба в ваших руках, мы победим. |
| I mean, this is our old gig, Mike. | Это ж наша жизнь, Майк. |
| That's why our job is talking not yelling. | Вот почему наша работа это говорить не кричать. |
| We were pursuing Hydra because that's our job. | Мы преследовали ГИДРУ, потому что это наша работа. |
| It means that if our team makes contact, I answer the call. | Это означает, что если наша команда свяжется, я отвечу на звонок. |
| But got our whole team out. | Но вся наша команда была снаружи. |