Soon our medical system will be as good as Canada's. |
Скоро наша медицинская система будет такой же отличной как в Канаде. |
Like our mutual affection for old movies. |
Например, наша взаимная любовь к старым фильмам. |
You're only our oldest friend. |
Ты всего лишь наша самая старая подруга... |
The key is not our only problem. |
Ключ - не единственная наша проблема. |
I was wondering where our little dove had flown. |
А я гадала, куда улетела наша маленькая голубка. |
I think it's fair to say that our smoothly running facility... has suddenly developed a few problems. |
Думаю, надо сказать, что наша тихая фабрика вдруг столкнулась с несколькими проблемами. |
It's not our fault if men are all mad. |
Не наша вина, если все мужчины сумасшедшие. |
She said she's our grandmother. |
Она сказала, что она наша бабушка. |
I like our life when it's like this. |
Мне нравится наша жизнь, когда это так. |
Tomorrow, the frankincense will be shipped to Helios and our work guarding it will be done. |
Завтра благовоние будет отправлено к Гелиосу, и наша работа сторожей закончится. |
Friends, our revolution is velvet, we promised love. |
Друзья, наша революция - бархатная, мы обещали любовь. |
That's our new job in the world, bombing brown people. |
Это наша новая работа в мире, бомбить коричневых людей. |
It is our three-month anniversary, Joe. |
Это наша трёхмесячная годовщина, Джо. |
Okay, so your Dickens got our cat pregnant, and she just had five kittens. |
Кстати, наша кошка забеременела от вашего Диккенса и недавно родила пятерых котят. |
It's our best chance of figuring out who's behind all this. |
Это наша возможность выяснить, кто стоит за всем этим. |
Just as long as it happens before our insurance runs out. |
Главное, чтобы это случилось до того, как кончится наша страховка. |
She takes things very literally, our Catherine, always has. |
Наша Кэтрин воспринимает все слова так буквально, как и всегда. |
We're just tourists, see, and our car broke down. |
Мы простые туристы, видите, наша машина сломалась. |
I think our top priority has just been dictated. |
Думаю, наша главнейшая задача продиктована обстоятельствами. |
And I know that, with our fate in your hands, we will prevail. |
И я знаю, что если наша судьба в ваших руках, мы победим. |
I mean, this is our old gig, Mike. |
Это ж наша жизнь, Майк. |
That's why our job is talking not yelling. |
Вот почему наша работа это говорить не кричать. |
We were pursuing Hydra because that's our job. |
Мы преследовали ГИДРУ, потому что это наша работа. |
It means that if our team makes contact, I answer the call. |
Это означает, что если наша команда свяжется, я отвечу на звонок. |
But got our whole team out. |
Но вся наша команда была снаружи. |