It's the latest in a long line of mysteries that reveal our universe is far more exotic than science had predicted. |
Он является последним в длинной линии тайн, которые показывают, что наша вселенная намного более экзотична, чем предсказала наука. |
Guth's theory of inflation said that, out of the blue, our fledgling universe dramatically increased in size. |
Теория инфляции Гута говорит, что, внезапно, наша неоперившаяся вселенная резко увеличилась в размере. |
It creates a universe that looks as neat and ordered as our own. |
Она создает вселенную, которая выглядит столь же опрятной и такой как наша собственная. |
Guth thinks our universe is part of a bigger structure. |
Гут думает, что наша вселенная - часть большей структуры. |
It could mean that dark flow is evidence that our universe is not alone. |
Это могло означать, что темный поток - свидетельство, что наша вселенная не является одиночкой. |
It pretty much documents our life together, and it's missing. |
В нем подробно описана наша совместная жизнь, и он пропал. |
But, see, frank, this is our problem. |
Но, понимаете, Фрэнк, это наша проблема. |
We split our lives between France and the States. |
Наша жизнь проходит между Францией и Штатами. |
Man, this is our last hope. |
Друг, это наша последняя надежда. |
That's so our conscience is clear, college boy. |
Вот поэтому наша совесть чиста, студентик. |
You're our only hope, Michiel. |
Михил, ты наша единственная надежда. |
And now, good sir, for our tour. |
А теперь, сэр, наша экскурсия. |
While you're on hold, there's another matter that could use our help. |
Пока ты ждешь, есть другой вопрос, где может пригодиться наша помощь. |
After all, they are playing our song. |
В конце концов, звучит наша песня. |
She could pass a cruise liner, our Donna. |
Она может пропустить через нее круизный лайнер, наша Донна. |
This is our old Zodiac book. |
Это наша старая книга о Зодиаке. |
Everything that's happened is our fault. |
Все, что случилось - это наша вина. |
Well, if you want our help, Adrian, then you've got it. |
Ок. Если тебе нужна наша помощь, Эдриен, можешь рассчитывать на это. |
Look, Martinez, our little... interlude is coming to an end. |
Послушай, Мартинез, наша маленькая... интрижка подходит к концу. |
Which only goes to show how much she needs our support. |
Что только доказывает, насколько ей нужна наша поддержка. |
I hope you enjoyed our presentation. |
Надеюсь, вам понравилась наша презентация. |
As you can see, our company encourages an atmosphere of vigorous but healthy competition. |
Как видите, наша компания поддерживает атмосферу активной и одновременно здоровой конкуренции. |
But our country is stronger than one house. |
Но наша страна не только Белый Дом. |
There's no shame in caring about our project. |
Это не плохо, что тебе не безразлична наша работа. |
Now, our mystery woman headed into Suzanne's building at 3:05 p.m. |
Наша загадочная женщина идет к дому Сьюзан, в три часа дня. |