Our first priority is our own safety, Doctor. |
Наша главная задача - собственная безопасность, доктор. |
Our Common Future is our common responsibility. |
Наше Общее Будущее - это наша общая ответственность. |
Our assessment is done and our mission is complete. |
Проверка совершена и наша миссия закончена. |
Our first party at our new digs. |
Наша первая вечеринка в новой квартире. |
Our Martian appearance frightens the Earthlings and delays our plans. |
Наша Марсианская внешность пугает Землян и сдерживает наши планы. |
Our next goal is to compensate for the loss of our colleague. |
Наша главная задача - компенсировать отсутствие нашей коллеги. |
Our first official game became our first official forfeit. |
Наша первая официальная игра стала нашей первой официальной неявкой. |
Our firm is bowing out of our pro bono obligations. |
Наша фирма отказывается от ведения дел по программе бесплатной помощи. |
Our priority is to get our people away from the battle. |
Наша главная задача - увести людей как можно дальше от сражения. |
Our family is meant to take this planet as our own. |
Наша семья должна захватить эту планету. |
Our... our play is not yet over. |
Наша... наша пьеса еще не завершена. |
Our army, our economy, must be strong. |
Наша армия, наша экономика должны быть сильными. |
Our task is to suppress nature to our will, according to the present plans. |
Наша задача - подчинить природу нашей воле, согласно утвержденных планов. |
Our goal is the prosecution of one of the most notorious drug traffickers in our hemisphere, Mexican national Felipe Lobos. |
Наша цель - уголовное преследование одного из самых известных наркодельцов в нашем полушарии, мексиканца по национальности, Фелипе Лобоса. |
Our daughter, Kelly, and her friends posted pictures from our dinner on their Facebook pages. |
Наша дочь Келли со свое подругой выложили фото с нашего ужина на свои странички в Фэйсбуке. |
Our most elusive prey is our own creation. |
Наша самая неуловимая добыча - наше же создание. |
Our bond was in our mutual suffering. |
Наша связь заключалась во взаимном страдании. |
Our visage as well as our power is terrible. |
Наш облик также хорош, как ужасна наша сила. |
Our friendship is greater than our quarrels. |
Наша дружба сильнее, чем наши распри. |
Our memory tells us stories, that is, what we get to keep from our experiences is a story. |
Наша память рассказывает нам истории, все, что мы выносим из нашего опыта, является историей. |
Our objective is simple, to ready the population for participation in our galactic community. |
Наша цель проста - приготовить население к вхождению в наш галактический социум. |
Our dream blew up in our face. |
Наша мечта плюнула нам в лицо. |
Our reputation on campus is based on our tradition of upholding the graceful qualities of a fine, honorable woman. |
Наша репутация на кампусе основывается на традиции воспитания изящных качеств хороших, честных женщин. |
Our queen, our beloved princess Talima has been killed. |
Наша любимая царица Талима была убита. |
Our need to stay in power eclipses our duty to govern. |
Наша потребность быть во власти затмевает наш долг - управлять. |