| Our first priority is our own safety, Doctor. | Наша главная задача - собственная безопасность, доктор. |
| Our Common Future is our common responsibility. | Наше Общее Будущее - это наша общая ответственность. |
| Our assessment is done and our mission is complete. | Проверка совершена и наша миссия закончена. |
| Our first party at our new digs. | Наша первая вечеринка в новой квартире. |
| Our Martian appearance frightens the Earthlings and delays our plans. | Наша Марсианская внешность пугает Землян и сдерживает наши планы. |
| Our next goal is to compensate for the loss of our colleague. | Наша главная задача - компенсировать отсутствие нашей коллеги. |
| Our first official game became our first official forfeit. | Наша первая официальная игра стала нашей первой официальной неявкой. |
| Our firm is bowing out of our pro bono obligations. | Наша фирма отказывается от ведения дел по программе бесплатной помощи. |
| Our priority is to get our people away from the battle. | Наша главная задача - увести людей как можно дальше от сражения. |
| Our family is meant to take this planet as our own. | Наша семья должна захватить эту планету. |
| Our... our play is not yet over. | Наша... наша пьеса еще не завершена. |
| Our army, our economy, must be strong. | Наша армия, наша экономика должны быть сильными. |
| Our task is to suppress nature to our will, according to the present plans. | Наша задача - подчинить природу нашей воле, согласно утвержденных планов. |
| Our goal is the prosecution of one of the most notorious drug traffickers in our hemisphere, Mexican national Felipe Lobos. | Наша цель - уголовное преследование одного из самых известных наркодельцов в нашем полушарии, мексиканца по национальности, Фелипе Лобоса. |
| Our daughter, Kelly, and her friends posted pictures from our dinner on their Facebook pages. | Наша дочь Келли со свое подругой выложили фото с нашего ужина на свои странички в Фэйсбуке. |
| Our most elusive prey is our own creation. | Наша самая неуловимая добыча - наше же создание. |
| Our bond was in our mutual suffering. | Наша связь заключалась во взаимном страдании. |
| Our visage as well as our power is terrible. | Наш облик также хорош, как ужасна наша сила. |
| Our friendship is greater than our quarrels. | Наша дружба сильнее, чем наши распри. |
| Our memory tells us stories, that is, what we get to keep from our experiences is a story. | Наша память рассказывает нам истории, все, что мы выносим из нашего опыта, является историей. |
| Our objective is simple, to ready the population for participation in our galactic community. | Наша цель проста - приготовить население к вхождению в наш галактический социум. |
| Our dream blew up in our face. | Наша мечта плюнула нам в лицо. |
| Our reputation on campus is based on our tradition of upholding the graceful qualities of a fine, honorable woman. | Наша репутация на кампусе основывается на традиции воспитания изящных качеств хороших, честных женщин. |
| Our queen, our beloved princess Talima has been killed. | Наша любимая царица Талима была убита. |
| Our need to stay in power eclipses our duty to govern. | Наша потребность быть во власти затмевает наш долг - управлять. |