| After Adrian was caught, our reputation was ruined. | После поимки Эдриана, наша репутация была разрушена. |
| Before her marriage, our stepmother was a wardress in a prison. | До замужества, наша мачеха была надзирательница в тюрьме. |
| Now, if we could move on, our night will be much more pleasant. | Теперь, если бы мы могли дви- гаться дальше, я думаю, что наша ночь будет намного более приятной. |
| If our army can't fight any better than this, we shall lose the Empire. | Если наша армия не сможет сражаться лучше, то мы потеряем империю. |
| Ahhh... and this is our hostess Miss Goldie... | А-а... а это наша хозяйка мисс Голди... |
| Edward, our family is in financial ruins, and you... | Эдвард, наша семья в финансовом яме. |
| No, but what happened to Astra was our fault. | Нет, то, что случилось с Астрой - это наша ошибка. |
| It's a fascinating thought, but trying to prove it Is bringing our physics team unraveled. | Это захватывающая мысль, но пытаясь ее доказать, наша команда физиков едет с катушек. |
| No, that's our joint tombstone. | Нет, это наша общая надгробная плита. |
| We were all hurt by our slow rollout. | Нам всем повредила наша медленная раскачка. |
| We have to get out of here before our lives are completely ruined like Ricky's. | Мы обязаны уехать отсюда, пока наша жизни не разрушились, как жизнь Рики. |
| We were never happy, but our life together was tolerable... till Katrine was born. | Мы никогда не были счастливы, но наша совместная жизнь была выносимой,... пока не родилась Катрин. |
| I was quite worried about our nervous little Amanda, but she appears to be rather proficient with her weapons. | Я вполне волновался по поводу наша нервная маленькая Аманда, но она представляется довольно опытность с ее оружием. |
| My husband's work and our family are two separate things. | Дела мужа и наша семья не имеют Ничего общего. |
| It is not our fault, none of it. | Это не наша вина, и никого из них. |
| You're okay with that, Hank, with our 15-year-old daughter watching a film... | И ты не против, Хэнк, что наша 15-летняя дочь смотрит фильм... |
| Well, I guess our little chat had an impact. | Видимо, наша маленькая беседа возымела эффект. |
| Looks like our Courtney was right about those two. | Похоже наша Кортни была права насчёт тех двоих. |
| And our school is losing funds because we don't have that vending machine. | А наша школа теряет деньги, потому что убрала торговые автоматы. |
| No, annabeth, this is our big opportunity. | Нет, Аннабет, это наша большая возможность. |
| I suppose our company wasn't good enough for her. | Я полагаю наша компания не была слишком хороша для неё. |
| As of now, our deal with Sophie Deveraux is null and void. | В настоящее время наша сделка с Софи Деверо является недействительной. |
| I guess our job here is done. | Я думаю на этом наша работа здесь завершена. |
| That maybe he needed our help. | Может, ему нужна наша помощь. |
| Agreed, but right now they're our only hope of repairing that freighter, so I suggest you make friends. | Согласен, но сейчас они - наша единственная надежда на восстановление грузовоза, так что предлагаю тебе с ними подружиться. |