Technically she's not our au-pair anymore. |
Технически она больше не наша няня. |
Could be our first solid lead in two weeks. |
Возможно, наша первая серьезная зацепка за 2 недели. |
Now, our theory is Mr. Lowe shot it down or disabled it. |
Так вот, наша версия в том, что мистер Лоу сбил его или вывел из строя. |
You're real talkative now that you want our help. |
Ты стал разговорчивым, когда понадобилась наша помощь. |
You know, it's still our anniversary. |
Знаешь, наша годовщина еще не закончилась. |
Calvin said this was our big retirement nest egg. |
Кэльвин сказал, что это наша большая пенсионная заначка. |
And our nanny, Gina, she is a good person. |
А наша няня, Джина, хороший человек. |
You know it was our fault. |
Ты знаешь, что это наша вина. |
There was this conspiracy- our meeting had been planned. |
Это было подстроено- наша встреча была спланирована. |
Except our job is not to "beat" the computer. |
Только если наша работа не состоит в том, чтобы "победить" компьютер. |
Then it's our mistake wanting to be like them. |
Тогда это наша ошибка, что мы хотим быть как они! |
Since the King is our body and soul. |
Поскольку король - это наша плоть и душа. |
If our attempt to capture Data fails, I will terminate him. |
Если наша попытка захватить Дейту не удастся, я просто уничтожу его. |
It must be found, or our land will be plagued forever. |
И найти его необходимо, иначе страна наша обречена. |
At least now I know that our story's over. |
По крайней мере, теперь я знаю, что наша сказка закончилась. |
Their commander, the Doctor, believes our water supply is to blame. |
Их командир, Доктор, говорит, что всему виной наша вода. |
They still do not accept that we have our land. |
Они все еще не могут принять, что земля наша. |
You know, it's our 20th anniversary, Mike. |
Это ведь наша двадцатая годовщина, Майк. |
The next day was our anniversary, and I was flying high. |
На следующий день была наша годовщина, и у меня словно крылья выросли. |
And our joy knows no boundaries. |
И наша радость не знает границ. |
It's our job to take him out of it. |
Это наша работа - убрать его отсюда. |
Maybe it's not our night. |
Наверное, это не наша ночь. |
OK, Zeta, here's our problem. |
Ладно, Зита, вот в чём наша проблема. |
They were sealed in there till our atmosphere got in a few moments ago. |
Они были запечатаны там, пока туда не попала наша атмосфера пару мгновений назад. |
She took our car service to 42nd and Park. |
Наша машина отвезла ее на угол 42-й и парка. |