Only in very few countries, such as Denmark and the Netherlands, does cycling account for a significant modal share. |
Лишь в очень немногих странах, таких, как Дания и Нидерланды, в общем объеме перевозок на велосипедное движение приходится более значительная доля. |
The Czech Republic, Slovakia and the Netherlands reported that the information provided was generally sufficient, whereas Croatia said it was "not exactly". |
Чешская Республика, Словакия и Нидерланды отметили, что представленная информация была в целом достаточной, а по мнению Хорватии - "не совсем". |
Late notification (Bulgaria, Netherlands); |
просрочки с уведомлением (Болгария, Нидерланды); |
The Netherlands, Poland and the United Kingdom noted the importance of their own competent authority working with the affected Party to determine the public participation procedure. |
Нидерланды, Польша и Соединенное Королевство подчеркнули важное значение сотрудничества между их собственным компетентным органом и затрагиваемой Стороной в определении процедур участия общественности. |
The project "Moscow Ecodrom" is realized jointly with museum of Ecology, Zvolle, The Netherlands. |
Совместно с Экологическим музеем, Зволе, Нидерланды, осуществляется проект «Московский экодром». |
1995 Certificate in Women, Gender and Development, Royal Tropical Institute (KIT), Amsterdam, The Netherlands. |
Диплом о прохождении курса "Женщины, гендерные проблемы и развитие", Королевский тропический институт (КТИ), Амстердам (Нидерланды). |
United Kingdom/ France, Belgium, Denmark, Germany, Netherlands |
Соединенное Королевство/Франция, Бельгия, Дания, Германия, Нидерланды |
The Netherlands will continue to apply maximum flexibility in the discussions on a work program of the CD, which should finally allow these negotiations to really start. |
Нидерланды будут продолжать проявлять максимальную гибкость при обсуждении программы работы Конференции по разоружению, которое в конечном счете должно привести к реальному началу этих переговоров. |
Ratification: Netherlands (24 September 2009)1 |
Ратификация: Нидерланды (24 сентября 2009 года)1 |
Acceptance: Netherlands (8 December 2009)1 |
Принятие: Нидерланды (8 декабря 2009 года)1 |
Norway and the Netherlands joined RECAAP in 2009 and 2010, respectively, bringing the number of States parties to 16. |
В 2009 и 2010 годах к РЕКААП присоединились соответственно Норвегия и Нидерланды, в результате чего общее число государств - участников Соглашения достигло 16. |
The Netherlands is no stranger to the havoc that water can wreak. |
Нидерланды хорошо знают, к каким разрушениям может привести наводнение. |
The Netherlands calls upon all stakeholders to work with the Government of Pakistan in a concerted effort to ensure the maximum effectiveness of the emergency operations. |
Нидерланды призывают все стороны работать вместе с правительством Пакистана в рамках согласованных усилий, с тем чтобы обеспечить максимум эффективности чрезвычайных операций. |
At the bilateral level, we continue to develop or strengthen cooperation with various countries, including the Russian Federation, the United States, France, the Netherlands and India. |
На двустороннем уровне мы продолжаем развивать и укреплять сотрудничество с различными странами, включая Российскую Федерацию, Соединенные Штаты, Францию, Нидерланды и Индию. |
The Netherlands believes that, at this stage, it is not advisable to adopt a draft convention based on the current draft articles on diplomatic protection. |
Нидерланды считают, что принимать проект конвенции, основанный на нынешних проектах статей о дипломатической защите, на данном этапе нежелательно. |
The Netherlands applauds this article because of its importance in respect of refugees, who, without this article, would in most cases be left unprotected. |
Нидерланды высоко оценивают эту статью из-за ее важного значения в отношении беженцев, которые, без настоящей статьи, в большинстве случаев оказывались бы лишенными защиты. |
The Netherlands stated that it supported the main thrust of the draft articles on the prevention of transboundary harm from hazardous activities, which by and large reflected customary international law. |
Нидерланды заявили о своей поддержке основного направления проекта статей о предотвращении трансграничного вреда от опасных видов деятельности, которое в целом отражает положения обычного международного права. |
It was stressed that a single campaign is not sufficient to raise awareness and that the message has to be regularly repeated (Netherlands). |
Было подчеркнуто, что одной кампании недостаточно для повышения уровня информированности и что подобные просветительские акции должны регулярно повторяться (Нидерланды). |
Efforts are under way in some States to enhance collaboration among stakeholders dealing with individual cases of violence (Finland, Lithuania and Netherlands). |
В некоторых государствах ведется работа по укреплению сотрудничества между заинтересованными сторонами в отношении отдельных случаев насилия (Литва, Нидерланды и Финляндия). |
In 2009, the only countries to reach or exceed the target were Denmark, Luxembourg, the Netherlands, Norway and Sweden. |
В 2009 году единственными странами, достигшими этого показателя или превысившими его, стали Дания, Люксембург, Нидерланды, Норвегия и Швеция. |
Countries e-Invoicing Austria, Czech Republic, Finland, Italy, Japan, Netherlands, Norway |
Австрия, Италия, Нидерланды, Норвегия, Финляндия, Чешская Республика, Япония |
Belarus, the Netherlands, Russian Federation (Also see Canadian reply under priorities) |
Беларусь, Нидерланды, Российская Федерация (см. также ответ Канады, касающийся приоритетов) |
The Netherlands underlined the importance of addressing the various audiences within member States, such as the business communities and public sector, in their own languages. |
Нидерланды подчеркнули важность контактов с различными группами пользователей в государствах-членах, таких, как бизнес круги и государственный сектор, на их собственных языках. |
These donors were Australia, Belgium, Canada, Finland, the Netherlands, New Zealand, Norway, Spain and the United Kingdom. |
К числу этих доноров относятся Австралия, Бельгия, Испания, Канады, Нидерланды, Новая Зеландия, Норвегия, Соединенное Королевство и Финляндия. |
It will not come as a surprise to you or to others in this hall that the Netherlands can fully support your proposal. |
Ни для вас, ни для других в этом зале, наверное, не станет сюрпризом, что Нидерланды вполне могут поддержать ваше предложение. |