Английский - русский
Перевод слова Netherlands
Вариант перевода Нидерланды

Примеры в контексте "Netherlands - Нидерланды"

Примеры: Netherlands - Нидерланды
Let me assure you that the Netherlands is strongly committed to helping in whatever way it can to bring about a successful outcome for the group of governmental experts. Позвольте же мне заверить вас, что Нидерланды твердо настроены на то, чтобы всеми возможными способами помогать обеспечить успешный исход работы группы правительственных экспертов.
127.79 Extend an open invitation to the Special Rapporteurs and to facilitate a visit by the Special Rapporteur on the question of torture (Netherlands); 127.79 распространить открытое приглашение на специальных докладчиков и содействовать посещению страны Специальным докладчиком по вопросу о пытках (Нидерланды);
Lastly, the Netherlands stated that there was a lack of information regarding HCB emission factors in the EMEP/EEA Guidebook, and that also the data of other Parties seemed to show inconsistencies. В заключение Нидерланды указали на отсутствие информации в отношении коэффициентов выбросов ГХБ в Справочном руководстве ЕМЕП/ЕАОС, а также разнобой в этих данных у других Сторон.
Croatia, Denmark and the Netherlands reported that they only translated (if necessary) the summary documentation and the chapter on transboundary impacts of the environmental report. Дания, Нидерланды и Хорватия сообщили о том, что они переводят (если это необходимо) только краткую документацию и главу экологического доклада о трансграничном воздействии.
The Committee's forty-fifth meeting would be held in Maastricht, the Netherlands, back to back with the fifth session of the Meeting of the Parties in June/July 2014. Сорок пятое совещание Комитета состоится в Маастрихте, Нидерланды, и будет приурочено к пятой сессией Совещания Сторон в июне/июле 2014 года.
UNFPA looks forward to continuing to work with Ms. Berlina Mxakwe (South Africa), Mr. Jose Urriza (Argentina) and Mr. Peter Maertens (Netherlands). ЮНФПА рассчитывает на продолжение сотрудничества с г-жой Берлина Мксакве (Южная Африка), г-ном Хосе Урриза (Аргентина) и гном Петером Мартенсом (Нидерланды).
With a view to strengthening women's rights, voice and agency in developing countries, the Netherlands has launched the world's largest grant facility - the MDG3 Fund - exclusively accessible to autonomous women's organizations. В целях укрепления прав, позиций и деятельности женщин в развивающихся странах Нидерланды создали крупнейший в мире механизм предоставления грантов - Фонд в поддержку ЦРТ 3, обслуживающий исключительно автономные женские организации.
The Netherlands welcomed the human rights progress made despite the difficulties for Vanuatu of being a small country, the remoteness of some of its communities and its vulnerability to natural disasters. Нидерланды приветствовали прогресс в области прав человека, достигнутый Вануату, несмотря на ее малые размеры, отдаленность некоторых населенных пунктов страны и уязвимость от стихийных бедствий.
One session of the annual DGINS (Director Generals of national statistical organizations) meeting, held in The Hague, Netherlands, in September 2013, was devoted to the topic of Big Data. Одно из заседаний ежегодного совещания ГДНСИ (Генеральных директоров национальных статистических институтов), состоявшегося в сентябре 2013 года в Гааге, Нидерланды, было посвящено вопросу "больших данных".
The Netherlands presented a categorization of the various methods for estimating the non-observed economy and their advantages and disadvantages, including a description of the activity specific method used by them. Нидерланды представили категоризацию различных методов для оценки ненаблюдаемой экономики и изложили их преимущества и недостатки, включая описание методов, используемых ими в отношении конкретных видов деятельности.
The Netherlands may surrender a person suspected of having committed the crime of enforced disappearance to another member state of the European Union on the basis of a European arrest warrant. Нидерланды могут выдавать подозреваемых в совершении преступления насильственного исчезновения лиц другому государству - члену Европейского союза на основании Европейского ордера на арест.
128.72. Further increase its efforts in order to fully implement its own action plan to end gender-based violence (Netherlands); 128.72 активизировать работу в интересах полного выполнения плана действий по ликвидации гендерного насилия (Нидерланды);
In addition, the Expert conducted a visit to The Hague, in the Netherlands, from 30 to 31 August 2012, in order to discuss cooperation issues with International Criminal Court (ICC) authorities. Кроме того, Независимый эксперт совершил поездку в Гаагу, Нидерланды, 30-31 августа 2012 года для обсуждения вопросов сотрудничества с руководством Международного уголовного суда (МУС).
At present, six countries (Croatia, the Czech Republic, Italy, the Netherlands, Slovakia and Spain) had expressed their interest in participating in the project. В настоящее время шесть стран (Испания, Италия, Нидерланды, Словакия, Хорватия и Чешская Республика) заявили о своей заинтересованности в участии в этом проекте.
The Netherlands recognizes the need for additional research on the effects of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium and appreciates that this issue is being discussed in the forum of the United Nations. Нидерланды признают необходимость проведения дополнительных исследований относительно последствий применения оружия и боеприпасов, содержащих обедненный уран, и принимают во внимание то, что этот вопрос обсуждается на форуме Организации Объединенных Наций.
Ms. Noland (Netherlands) said that her country was set to continue its active participation in the work of the Commission, to which it attached great importance. Г-жа Ноланд (Нидерланды) говорит, что ее страна намерена и дальше активно участвовать в работе Комиссии, которой она придает большое значение.
Ministerie Verkeer en Waterstaat, The Netherlands: () Министерство транспорта и водного хозяйства, Нидерланды:
The European Union, Japan, the Netherlands, the Nordic countries and the United States of America have all provided substantial funding for many of the initiatives mentioned earlier. Европейский союз, Нидерланды, Соединенные Штаты Америки, страны Северной Европы и Япония выделили значительный объем финансовых средств для реализации упомянутых выше инициатив.
The Aliens Decree 2000 requires the pilot in command of an aircraft to provide a border control officer with two copies of a crew and passenger list immediately after arriving in the Netherlands. В Законе об иностранцах 2000 года установлено требование о том, чтобы командир самолета представлял сотруднику пограничной службы два экземпляра списка членов экипажа и пассажиров сразу по прибытии в Нидерланды.
Mr. Wilke (Netherlands) said that his delegation shared and supported the views on paragraphs 7 and 8 of the Chairman's draft conclusions already expressed by the representatives of Australia and Japan. Г-н Вильке (Нидерланды) говорит, что его делегация разделяет и поддерживает мнения по пунктам 7 и 8 проекта выводов Председателя, уже высказанные представителями Австралии и Японии.
The Sixteenth ECSL Summer Course on Space Law and Policy was held at the European Space Research and Technology Centre, in Noordwijk, the Netherlands from 3 to 15 September 2007. Шестнадцатые летние курсы ЕЦКП по космическому праву и космической политике были организованы на базе Европейского центра космических исследований и технологий в Нордвейке, Нидерланды, 3-15 сентября 2007 года.
The Netherlands introduced the use of the unique ship's identification number on the river Rhine in accordance with the rules of Central Commission for the navigation of the Rhine. Нидерланды ввели использование единого идентификационного номера судна на реке Рейн в соответствии с правилами Центральной комиссии судоходства по Рейну.
The Working Party noted that the Netherlands had submitted a report on tank-vehicle fires to the Working Party on General Safety Provisions of the World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations. Рабочая группа отметила, что Нидерланды передали доклад о возгораниях автоцистерн Рабочей группе по вопросам общей безопасности Всемирного форума для согласования правил в области транспортных средств.
The Netherlands could accept the inclusion of the existing stocks in the negotiations, but at the same time we feel that the early achievement of an agreement is more important. Нидерланды могли бы принять включение существующих запасов в сферу переговоров, но мы и в то же время полагаем, что более важное значение имеет скорейшее достижение согласия.
The Netherlands is also fully committed to the work of the 1540 in ensuring global implementation of this resolution, including - where appropriate - provision of assistance or advice. З. Нидерланды также полностью привержены работе по резолюции 1540 в целях обеспечения ее глобального выполнения, включая - где уместно - предоставление помощи или консультаций.