| 9.3 The Netherlands is continuing to ensure that the multilateral export control regimes respond to developments in a timely fashion. | 9.3 Нидерланды продолжают обеспечивать своевременный учет изменений в рамках многосторонних режимов контроля за экспортом. |
| In total, the Netherlands has contributed 550.000 Euro to IAEA. | Нидерланды предоставили МАГАТЭ в общей сложности 550000 евро. |
| The Netherlands is one of the original parties to the first normative instrument in the field of ballistic missile non-proliferation. | Нидерланды являются одной из первоначальных сторон этого первого нормативного документа в области нераспространения баллистических ракет. |
| The Netherlands submits annual declarations on its ballistic missile non-proliferation policies, in accordance with the provisions of the Code. | В соответствии с положениями Кодекса Нидерланды представляют ежегодные декларации об их стратегиях нераспространения баллистических ракет. |
| The Netherlands intends to further develop its contacts with industry. | Нидерланды планируют дополнительно укрепить свои контакты с промышленностью. |
| Italy, Germany and the Netherlands also made financial contributions to AMIB. | Италия, Германия и Нидерланды оказали АМВБ финансовую поддержку. |
| The primary markets for wood pellets are Sweden, Denmark and the Netherlands. | Основными рынками древесных топливных окатышей являются Швеция, Дания и Нидерланды. |
| The main source countries were the Netherlands (cited by 80 per cent of reporting countries) and Belgium. | Основными странами-производителями были Нидерланды (названные 80 процентами представивших сообщения стран) и Бельгия. |
| The Netherlands is making an active contribution in this area. | Нидерланды вносят активный вклад в эту деятельность. |
| Zambia exports more than 90 per cent of its flowers to the Netherlands. | Более 90% своих цветов Замбия экспортирует в Нидерланды. |
| The Netherlands has continued to keep its ODA at 0.8% of GNP. | Нидерланды по-прежнему поддерживали свою ОПР на уровне 0,8 процента от ВНП. |
| Ismail Serageldin (Egypt) is Director, Library of Alexandria, and Distinguished Professor at Wageningen University, Netherlands. | Исмаил Сераджелдин (Египет) - директор Александрийской библиотеки и почетный профессор Университета Вагенингена, Нидерланды. |
| In 2006, she would be visiting the Governments of Algeria and the Netherlands. | В 2006 году оратор посетит Алжир и Нидерланды. |
| And the Netherlands would have liked to give the Secretary-General more scope to carry out his management responsibilities. | Нидерланды хотели бы наделить Генерального секретаря большими полномочиями для осуществления его административных функций. |
| Netherlands: At this moment do not print tuber numbers on the label. | Нидерланды: Пока не указывайте на этикетке количество клубней. |
| The Netherlands has, for many years, been a major provider of development assistance. | Уже многие годы Нидерланды являются важным поставщиком помощи в целях развития. |
| The Netherlands is actively considering contributing to UNIFIL's maritime component. | Нидерланды активно рассматривают возможность содействия морскому компоненту ВСООНЛ. |
| The Netherlands will continue to support actively the Special Representative to promote the ratification process of the CTBT, Ambassador Jaap Ramaker. | Нидерланды будут и впредь активно поддерживать усилия Специального представителя по содействию процессу ратификации ДВЗЯИ посла Яапа Рамакера. |
| Since 1 July 2002, the Netherlands has celebrated the abolition of slavery with an annual national commemoration. | С июля 2002 года Нидерланды отмечают отмену рабства в ходе ежегодных национальных мероприятий. |
| The Netherlands is therefore fully in compliance with the FATF recommendations that are subject to implementation. | Таким образом, Нидерланды полностью следуют рекомендациям Целевой группы, подлежащим осуществлению. |
| It should be added that the Netherlands intends to scrap this restriction. | Следует добавить, что Нидерланды намереваются снять это ограничение. |
| The Netherlands continues to consider the total elimination of nuclear arsenals as one of our most important objectives in the field of disarmament. | Нидерланды по-прежнему рассматривают полную ликвидацию ядерных арсеналов в качестве одной из наших наиважнейших задач в сфере разоружения. |
| The Netherlands particularly welcomes the positive results of the work done by the Group of Governmental Experts. | И Нидерланды особенно приветствуют позитивные результаты работы Группы правительственных экспертов. |
| Therefore, the Netherlands plans to contribute to new regional workshops on transparency in armaments in the future. | И поэтому Нидерланды планируют и впредь содействовать новым региональным практикумам по транспарентности в вооружениях. |
| The Netherlands attaches and will continue to attach great importance to disarmament and non-proliferation. | Нидерланды придают и будут придавать большое значение разоружению и нераспространению. |