The Working Group thanked the Netherlands and the lead country for the work done and expressed its satisfaction with the results so far achieved. |
Рабочая группа поблагодарила Нидерланды и страну-руководителя за проделанную работу и выразила свое удовлетворение в отношении достигнутых на сегодняшний день результатов. |
Those Parties for which no updates were received are marked with an asterisk (Australia, Canada and the Netherlands). |
Стороны, от которых дополнения получены не были, помечены звездочкой (Австралия, Канада и Нидерланды). |
The Netherlands - Climate study programme: |
Нидерланды - Программа исследований в области климата: |
Author: Working Group Chairman J. C. van Weeren, Amsterdam (the Netherlands, August 1994). |
Автор - председатель Рабочей группы Й.К. ван Верен, Амстердам (Нидерланды, август 1994 года). |
(a) 1994: Netherlands: IAW international meeting; |
а) 1994 год: Нидерланды - международное совещание МАЖ; |
The Netherlands also sympathizes with Africa's desire to obtain a permanent presence in a reformed Council, and we encourage Africa to decide soon on its candidates for permanent seats. |
Нидерланды также поддерживают стремление Африки обеспечить для себя постоянное присутствие в реформированном Совете, и мы призываем Африку поскорее принять решение по своим кандидатам на постоянные места. |
Brazil, the Netherlands, Norway and the Republic of Korea are among the countries that have actively contributed to progress on the work programme. |
Большой вклад в осуществление программы работы, в частности, внесли Бразилия, Нидерланды, Норвегия и Республика Корея и другие страны. |
London Group meeting, Voorburg, the Netherlands: 16-20 October 2000 |
Заседание Лондонской группы, Ворбург, Нидерланды: 16-20 октября 2000 года |
Author: Mr. Bert Balk, Netherlands |
Автор: г-н Берт Балк, Нидерланды |
Author: Mr. A. Niphuis, Netherlands |
Автор: г-н А. Нифуйс, Нидерланды |
Supporting papers: Cyprus, Finland, Hungary, the Netherlands |
Вспомогательные документы: Венгрия, Кипр, Нидерланды, Финляндия |
Netherlands (for the Kingdom in Europe |
Нидерланды (от имени Королевства в Европе |
Along similar lines, the Netherlands recommends that developed and developing countries work together to develop innovative mechanisms for leveraging private sector international and national flows in support of sustainable development. |
Аналогичным образом Нидерланды рекомендуют развитым и развивающимся странам сотрудничать в деле создания новаторских механизмов мобилизации финансовых средств частного сектора на международном и национальном уровнях в поддержку устойчивого развития. |
Mr. Aquarone (Netherlands) said that the Canadian delegation had held numerous consultations on the draft resolution and had accommodated the concerns raised by a number of delegations. |
Г-н АКВАРОНЕ (Нидерланды) говорит, что канадская делегация провела многочисленные консультации по этому проекту резолюции и учла соображения ряда делегаций. |
The Netherlands had passed the National Assistance Act (1996), which obliged international migrants receiving social assistance benefits to participate in social integration programmes. |
Нидерланды приняли Закон о национальном содействии (1996), который обязывает международных мигрантов, получающих пособия по линии социального вспомоществования, участвовать в программах социальной интеграции. |
Delft (Netherlands) (6th meeting) |
Делфт (Нидерланды) (шестое совещание) |
Since the elections in April 1994, which finally put an end to apartheid, the Netherlands has endeavoured to further normalize its relations with South Africa. |
После состоявшихся в апреле 1994 года выборов, в результате которых был положен конец апартеиду, Нидерланды стремились к дальнейшей нормализации отношений с Южной Африкой. |
In this regard, my delegation welcomes all the countries supportive of the idea, in particular Norway and the Netherlands. |
В этой связи моя делегация приветствует все страны, выступившие в поддержку этой идеи, в частности Норвегию и Нидерланды. |
The Netherlands, of course, fully subscribes to the intervention that has just been made on behalf of the European Union by the Ambassador of Luxembourg. |
Нидерланды, безусловно, полностью поддерживают заявление, только что сделанное от имени Европейского союза послом из Люксембурга. |
Ghana congratulated Denmark, the Netherlands, Norway and Sweden for exceeding assistance targets and urged all other developed countries to emulate them. |
Гана поздравляет Данию, Нидерланды, Норвегию и Швецию в связи с превышением установленных целевых показателей в отношении помощи и призывает другие страны последовать их примеру. |
At the same time the Government of the Kingdom of the Netherlands had started consultations about the ways and means of commemorating the 1899 Peace Conference. |
В то же время правительство Королевства Нидерланды приступило к проведению консультаций относительно путей и средств празднования Мирной конференции 1899 года. |
The next meeting of the Working Group on the restructuring of RID will be held from 9 to 13 June 1997 at Scheveningen (Netherlands). |
Следующая сессия Рабочей группы по изменению структуры МПОГ состоится 9-13 июня 1997 года в Шевенингене (Нидерланды). |
Mr. Ernst WESSELIUS, Prosecutor (Netherlands) |
г-н Эрнст ВЕССЕЛИУС, прокурор (Нидерланды) |
Mr. Jan Wilken, criminologist (Netherlands) |
г-н Ян Вилкен, криминалист (Нидерланды) |
The Netherlands has suggested that consideration should be given to a regional fund and the subject should be discussed in the High-level Committee meeting. |
Нидерланды выразили мнение о необходимости обсудить вопрос о региональном фонде и предложили рассмотреть его на заседании Комитета высокого уровня. |