| The Working Group thanked the Netherlands and the lead country for the work done and expressed its satisfaction with the results so far achieved. | Рабочая группа поблагодарила Нидерланды и страну-руководителя за проделанную работу и выразила свое удовлетворение в отношении достигнутых на сегодняшний день результатов. |
| Those Parties for which no updates were received are marked with an asterisk (Australia, Canada and the Netherlands). | Стороны, от которых дополнения получены не были, помечены звездочкой (Австралия, Канада и Нидерланды). |
| The Netherlands - Climate study programme: | Нидерланды - Программа исследований в области климата: |
| Author: Working Group Chairman J. C. van Weeren, Amsterdam (the Netherlands, August 1994). | Автор - председатель Рабочей группы Й.К. ван Верен, Амстердам (Нидерланды, август 1994 года). |
| (a) 1994: Netherlands: IAW international meeting; | а) 1994 год: Нидерланды - международное совещание МАЖ; |
| The Netherlands also sympathizes with Africa's desire to obtain a permanent presence in a reformed Council, and we encourage Africa to decide soon on its candidates for permanent seats. | Нидерланды также поддерживают стремление Африки обеспечить для себя постоянное присутствие в реформированном Совете, и мы призываем Африку поскорее принять решение по своим кандидатам на постоянные места. |
| Brazil, the Netherlands, Norway and the Republic of Korea are among the countries that have actively contributed to progress on the work programme. | Большой вклад в осуществление программы работы, в частности, внесли Бразилия, Нидерланды, Норвегия и Республика Корея и другие страны. |
| London Group meeting, Voorburg, the Netherlands: 16-20 October 2000 | Заседание Лондонской группы, Ворбург, Нидерланды: 16-20 октября 2000 года |
| Author: Mr. Bert Balk, Netherlands | Автор: г-н Берт Балк, Нидерланды |
| Author: Mr. A. Niphuis, Netherlands | Автор: г-н А. Нифуйс, Нидерланды |
| Supporting papers: Cyprus, Finland, Hungary, the Netherlands | Вспомогательные документы: Венгрия, Кипр, Нидерланды, Финляндия |
| Netherlands (for the Kingdom in Europe | Нидерланды (от имени Королевства в Европе |
| Along similar lines, the Netherlands recommends that developed and developing countries work together to develop innovative mechanisms for leveraging private sector international and national flows in support of sustainable development. | Аналогичным образом Нидерланды рекомендуют развитым и развивающимся странам сотрудничать в деле создания новаторских механизмов мобилизации финансовых средств частного сектора на международном и национальном уровнях в поддержку устойчивого развития. |
| Mr. Aquarone (Netherlands) said that the Canadian delegation had held numerous consultations on the draft resolution and had accommodated the concerns raised by a number of delegations. | Г-н АКВАРОНЕ (Нидерланды) говорит, что канадская делегация провела многочисленные консультации по этому проекту резолюции и учла соображения ряда делегаций. |
| The Netherlands had passed the National Assistance Act (1996), which obliged international migrants receiving social assistance benefits to participate in social integration programmes. | Нидерланды приняли Закон о национальном содействии (1996), который обязывает международных мигрантов, получающих пособия по линии социального вспомоществования, участвовать в программах социальной интеграции. |
| Delft (Netherlands) (6th meeting) | Делфт (Нидерланды) (шестое совещание) |
| Since the elections in April 1994, which finally put an end to apartheid, the Netherlands has endeavoured to further normalize its relations with South Africa. | После состоявшихся в апреле 1994 года выборов, в результате которых был положен конец апартеиду, Нидерланды стремились к дальнейшей нормализации отношений с Южной Африкой. |
| In this regard, my delegation welcomes all the countries supportive of the idea, in particular Norway and the Netherlands. | В этой связи моя делегация приветствует все страны, выступившие в поддержку этой идеи, в частности Норвегию и Нидерланды. |
| The Netherlands, of course, fully subscribes to the intervention that has just been made on behalf of the European Union by the Ambassador of Luxembourg. | Нидерланды, безусловно, полностью поддерживают заявление, только что сделанное от имени Европейского союза послом из Люксембурга. |
| Ghana congratulated Denmark, the Netherlands, Norway and Sweden for exceeding assistance targets and urged all other developed countries to emulate them. | Гана поздравляет Данию, Нидерланды, Норвегию и Швецию в связи с превышением установленных целевых показателей в отношении помощи и призывает другие страны последовать их примеру. |
| At the same time the Government of the Kingdom of the Netherlands had started consultations about the ways and means of commemorating the 1899 Peace Conference. | В то же время правительство Королевства Нидерланды приступило к проведению консультаций относительно путей и средств празднования Мирной конференции 1899 года. |
| The next meeting of the Working Group on the restructuring of RID will be held from 9 to 13 June 1997 at Scheveningen (Netherlands). | Следующая сессия Рабочей группы по изменению структуры МПОГ состоится 9-13 июня 1997 года в Шевенингене (Нидерланды). |
| Mr. Ernst WESSELIUS, Prosecutor (Netherlands) | г-н Эрнст ВЕССЕЛИУС, прокурор (Нидерланды) |
| Mr. Jan Wilken, criminologist (Netherlands) | г-н Ян Вилкен, криминалист (Нидерланды) |
| The Netherlands has suggested that consideration should be given to a regional fund and the subject should be discussed in the High-level Committee meeting. | Нидерланды выразили мнение о необходимости обсудить вопрос о региональном фонде и предложили рассмотреть его на заседании Комитета высокого уровня. |