Английский - русский
Перевод слова Netherlands
Вариант перевода Нидерланды

Примеры в контексте "Netherlands - Нидерланды"

Примеры: Netherlands - Нидерланды
Some were in the process of discussing draft bilateral agreements (i.e., Belarus, Belgium, the Netherlands and the Republic of Moldova). Некоторые страны (в частности, Беларусь, Бельгия, Нидерланды и Республика Молдова) находятся в процессе обсуждения проектов двусторонних соглашений.
Maastricht, the Netherlands, 30 June - 1 July 2014 Маастрихт, Нидерланды, 30 июня - 1 июля 2014 года
Maastricht, the Netherlands, 2 July 2014 Маастрихт, Нидерланды, 2 июля 2014 года
Maastricht, the Netherlands, 29 June 2014 Маастрихт, Нидерланды, 29 июня 2014 года
Countries with preferential tax rates for highly skilled foreign workers include Belgium, Denmark, Finland, the Netherlands, Portugal, Spain, Sweden and Switzerland. К числу стран с преференциальными ставками налогов для высококвалифицированных иностранных работников относятся Бельгия, Дания, Финляндия, Нидерланды, Португалия, Испания, Швеция и Швейцария.
Despite stereotyping and the fact that women largely work part-time, steady progress has been made in achieving equality for women in the Netherlands. Несмотря на существующие стереотипы и тот факт, что женщины в основном работают неполный рабочий день, Нидерланды неуклонно идут по пути обеспечения равенства для женщин.
The Netherlands has consistently focused on women's empowerment and gender equality in its foreign policy, in line with the Beijing Declaration and Platform for Action. Нидерланды постоянно акцентируют внимание на вопросах расширения прав и возможностей женщин и обеспечения гендерного равенства в своей внешней политике в соответствии с Пекинской декларацией и Платформой действий.
The Netherlands is also a staunch supporter and partner of the UN funds and programmes that have gender equality at the heart of their mission. Нидерланды также выступают в качестве надежного спонсора и партнера фондов и программ Организации Объединенных Наций, миссия которых заключается в утверждении принципа гендерного равенства.
Another important point is that the Netherlands is the only country to make figures on the care of asylum seekers available. Еще одним важным моментом является то, что Нидерланды являются единственной страной, предоставляющей цифровые данные об оказании помощи лицам, ищущим убежище.
The Netherlands regards the Convention as part of an institutional system that safeguards human rights in this country, including the rights of women. Нидерланды считают Конвенцию частью институциональной системы, которая гарантирует соблюдение в стране прав человека, в том числе прав женщин.
The establishment of the NIHR means the Netherlands now complies with the UN resolution requiring every state to establish an independent human rights institute. Создание НИПЧ означает, что теперь Нидерланды выполняют требования резолюции Организации Объединенных Наций к каждому государству об учреждении независимого института прав человека.
The Netherlands hopes that this methodology will increase accountability and transparency and that it will support the Secretariat in identifying potential cost efficiencies and effectiveness standards, also at the headquarters level. Нидерланды надеются, что эта методика позволит повысить подотчетность и транспарентность и поможет Секретариату в деле установления возможных стандартов финансовой эффективности и результативности, в том числе на уровне штаб-квартиры.
The Netherlands noted efforts to promote and protect people's civil and human rights, particularly LGBT persons. Нидерланды отметили усилия по поощрению и защите гражданских прав и прав человека населения, в частности прав представителей сообщества ЛГБТ.
98.42. Adopt legislation to protect LGBT persons against gender-based violence and discrimination (Netherlands); 98.42 Принять законодательство по защите представителей сообщества ЛГБТ от гендерного насилия и дискриминации (Нидерланды);
The Netherlands welcomed the importance attached to freedom of expression and information and freedom of the press and publications. Нидерланды с удовлетворением отметили то важное значение, которое придается праву на свободное самовыражение, свободе информации и свободе печати и публикаций.
The Netherlands welcomed the advances in human rights and, in particular, women's rights. Нидерланды приветствовали успехи в области прав человека, и в частности в отношении прав женщин.
And there are examples of efforts to strengthen inter-institutional coordination mechanisms on green economy issues through setting green economic goals across ministries (France, Finland, Netherlands, Switzerland). Существуют примеры попыток укрепить межучрежденческие механизмы координации деятельности по созданию "зеленой" экономики путем постановки задач экологизации экономики перед различными министерствами (Франция, Финляндия, Нидерланды, Швейцария).
The first sub-item included papers by the Netherlands, Ukraine and Canada, a room document by CIS-STAT and a presentation by UNSD. По первому подпункту документы представили Нидерланды, Украина и Канада, документ зала заседаний СНГ-СТАТ и с сообщением выступил СОООН.
The Netherlands introduced their two research projects on the household sector aiming to give a picture beyond the macro view. Нидерланды рассказали о своих двух исследовательских проектах по сектору домашних хозяйств, призванных обеспечить картину, выходящую за пределы макропоказателей.
In that connection, he wished to know if the Netherlands monitored the situation of expellees after their return. В этой связи он хотел бы знать, отслеживают ли Нидерланды дальнейшую судьбу высланных лиц.
Ms. Baars (Netherlands) said that the Government of Aruba was considering establishing an independent human rights institute in the near future. Г-жа Барс (Нидерланды) сообщает, что правительство Арубы рассматривает вопрос об учреждении в ближайшем будущем независимого института по правам человека.
The Netherlands was looking into the use of private contractors to manage prisons, under government supervision, but plans were at an early stage. Нидерланды рассматривают возможность привлечения частных подрядчиков к управлению тюрьмами при сохранении государственного контроля, однако такие планы пока еще только разрабатываются.
Mark Rutgers van der Loeff (Netherlands) Марк Рютгерс ван дер Луфф (Нидерланды)
The Netherlands commended the rescue at sea of migrants, and collaboration through the European Asylum Support Office in Valetta, noting the particular vulnerability of unaccompanied minors. Нидерланды высоко оценили спасение в море мигрантов и сотрудничество в рамках Европейского бюро по оказанию поддержки просителям убежища в Валлетте, отметив особую уязвимость несопровождаемых несовершеннолетних.
The Netherlands expressed concern about violence against journalists, human rights defenders and women, and stated that access to safe abortion was still insufficient. Нидерланды выразили обеспокоенность по поводу насилия в отношении журналистов, правозащитников и женщин, а также отметили сохраняющуюся недостаточность доступа к безопасному прерыванию беременности.