Английский - русский
Перевод слова Netherlands
Вариант перевода Нидерланды

Примеры в контексте "Netherlands - Нидерланды"

Примеры: Netherlands - Нидерланды
Mr. Maurice K. Kamga, c/o T.M.C. Asser Institute, The Hague, Netherlands Г-н Морис К. Камга, институт Ассера, Гаага, Нидерланды
In addition, four colonial powers - the United States, the United Kingdom, France and the Netherlands - still exercise political control over 11 island territories in the region. Помимо этого, четыре колониальные державы - Соединенные Штаты, Соединенное Королевство, Франция и Нидерланды - все еще осуществляют политический контроль над 11 островными территориями в регионе.
During the reporting period, the following States became Parties or signatories to the Agreement on Privileges and Immunities of the Court: Mexico, Portugal, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Netherlands. В течение отчетного периода участниками или подписавшими сторонами Соглашения о привилегиях и иммунитетах Суда стали следующие государства: Мексика, Португалия, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Нидерланды.
The session entitled "Are the financial markets ready to mobilize the needed investment?" was moderated by Mr. Bert Koenders, Minister for Development Cooperation, the Netherlands. Заседание, называвшееся «Готовы ли финансовые рынки к привлечению необходимых инвестиций?», координировалось гном Бертом Кундерсом, министром сотрудничества и развития, Нидерланды.
The combined facts and circumstances of his case are such that it can be determined that it is through no fault of his own that the alien cannot leave the Netherlands. Факты и обстоятельства дела в совокупности позволяют говорить о том, что иностранец не может покинуть Нидерланды не по своей вине.
The Netherlands pursues an active policy with regard to investigating cases of discrimination (see the 2003 Discrimination Instructions of the Board of Procurators General). Нидерланды активно расследуют жалобы на дискриминацию (см. Инструкции по расследованию случаев дискриминации коллегии прокуратуры 2003 года).
Mr. R. Maas (Netherlands) chaired the meeting, which was hosted by the School of Industrial Engineering at the Technical University, Madrid. З. Это Совещания, которое было организовано факультетом промышленной технологии Мадридского технического университета, проходило под председательством г-на Р. Мааса (Нидерланды).
Denmark and the Netherlands notified the affected Party's public at the same time as their own, but in Croatia this only took place after the domestic public hearing. Дания и Нидерланды уведомляют общественность затрагиваемой Стороны одновременно с общественностью своей собственной страны, а в Хорватии это происходит лишь после проведения внутренних открытых слушаний.
(b) Whether a transboundary impact was likely (Estonia, Hungary, Lithuania, Netherlands, United Kingdom); Ь) возможности трансграничного воздействия (Венгрия, Литва, Нидерланды, Соединенное Королевство, Эстония);
Lithuania noted the importance of bilateral agreements to overcome differences, whereas the Netherlands referred to the fact that the translation of legislation, dialogue and the exchange of expertise had increased knowledge and understanding between neighbouring States. Литва отметила важность двусторонних соглашений для преодоления различий, а Нидерланды указали на то, что перевод законодательства, диалог и обмен опытом позволяют расширить знания и углубить понимание между сопредельными государствами.
Several Parties held only one round of consultation based on the first draft (Albania, Azerbaijan, Bulgaria, Cyprus, Germany, Italy, Netherlands, Norway, Sweden). Несколько Сторон провели лишь один круг консультаций на основе первого проекта (Азербайджан, Албания, Болгария, Германия, Италия, Кипр, Нидерланды, Норвегия, Швеция).
The Netherlands, Sweden, Norway, United Kingdom and Japan were the Fund's five largest donors (to regular resources) in dollar terms in 2007. В 2007 году Нидерланды, Швеция, Норвегия, Соединенное Королевство и Япония были пятью крупнейшими долларовом выражении донорами Фонда (в плане регулярных ресурсов).
In this context, the Netherlands would also like to stress the importance of an early start and conclusion of negotiations on an effectively verifiable fissile material cut-off treaty (FMCT). В этой связи Нидерланды также хотели бы подчеркнуть важность скорейшего начала и завершения переговоров по подлежащему эффективной проверке договору о запрещении производства расщепляющихся материалов (ДЗПРМ).
The Centre benefited from staffing support from the Netherlands and France, both of which funded Junior Professional Officer posts and actively supported the Centre's programmes in the region. Кадровую поддержку Центру оказывали Нидерланды и Франция, которые финансировали должности младших сотрудников категории специалистов и активно поддерживали программы Центра в регионе.
The launch of the Declaration of The Hague on the Future of Refugee and Migration Policy which took place in The Hague, The Netherlands, 22nd November 2002. 22 ноября 2002 года в Гааге, Нидерланды, была подготовлена Гаагская декларация о будущей политике в отношении беженцев и миграции.
The Netherlands indicated that it was a leading player in the provision of development cooperation, allocating 0.8 per cent of its gross national product to that end. Нидерланды указали, что они являются ведущим партнером по оказанию помощи в целях развития, выделяя на эти цели 0,8 процента своего валового национального продукта.
The United Kingdom and the Netherlands questioned the establishment of a mechanism which would allow complaints to be brought under article 2, paragraph 1, and/or articles 22 and 23 of the Covenant. Соединенное Королевство и Нидерланды поставили под сомнение необходимость создания механизма, который позволял бы подавать жалобы на основании пункта 1 статьи 2 и/или статей 22 и 23 Пакта.
The Netherlands, however, saw no merit in discussions on the basis of a consolidated draft for an optional protocol, but was willing to engage in discussions on concrete textual proposals for possible options and elements. Однако Нидерланды не видели смысла в продолжении обсуждений на основе объединенного проекта факультативного протокола, но были готовы участвовать в дискуссиях по конкретному тексту, касающемуся возможных вариантов и элементов.
In 2005, the following donors were financing 11 Associate Expert posts in the various areas of UNCTAD work: Belgium, France, Germany, Italy and the Netherlands. В 2005 году финансирование 11 должностей ассоциированных экспертов в различных областях деятельности ЮНКТАД обеспечивали следующие доноры: Бельгия, Франция, Германия, Италия и Нидерланды.
Mr. R. Maas (Netherlands) chaired the meeting, which was hosted by the Italian National Agency for New Technologies, Energy and the Environment (ENEA). З. Г-н Р. Маас (Нидерланды) руководил работой совещания, которое было организовано Итальянским национальным агентством по новым технологиям и охране окружающей среды (ЕНЕА).
For example, the Netherlands will increase its engagement in Sierra Leone by supporting projects dealing with the threats of illicit drug trafficking and building the capacity of the Ministry of Foreign Affairs in its role as the facilitator of the Peacebuilding Commission process within the Government. Например, Нидерланды активизируют свою деятельность в Сьерра-Леоне путем поддержки проектов, касающихся незаконного оборота наркотиков и укрепления министерства иностранных дел, которое является государственным ведомством, ответственным за содействие миростроительству.
10 members of the configuration (Netherlands, France, Sweden, Czech Republic, Ireland, Germany, European Commission, Luxembourg, Norway, United States) have provided regular support to the Special Court. 10 членов структуры (Нидерланды, Франция, Швеция, Чешская Республика, Ирландия, Германия, Европейская комиссия, Люксембург, Норвегия, Соединенные Штаты) регулярно оказывали помощь Специальному суду.
The Netherlands also acts as a driving force in the UN human rights forums, in particular with regard to the theme of violence against women. Нидерланды также играют ведущую роль на форумах Организации Объединенных Наций, посвященных правам человека, особенно при обсуждении вопроса о насилии в отношении женщин.
After taking account of the earlier mentioned explaining variables, the picture is still more or less the same apart from the fact that the Netherlands have taken the place of the Czech Republic. После учета ранее упоминавшихся пояснительных переменных картина остается более или менее неизменной помимо того факта, что Нидерланды занимают место Чешской Республики.
Ms. Lijnzaad (Netherlands), referring to the topic "Reservations to treaties", said her delegation was not convinced that the concept of "conditional interpretative declaration" served a useful purpose. Г-жа Лейнзад (Нидерланды), касаясь темы оговорок к международным договорам, говорит, что ее делегация не уверена в целесообразности использования понятия «условное заявление о толковании».