Английский - русский
Перевод слова Netherlands
Вариант перевода Нидерланды

Примеры в контексте "Netherlands - Нидерланды"

Примеры: Netherlands - Нидерланды
In order to establish a coordinated multilateral approach, proposals have been made by the United Kingdom in the Conference on Disarmament, and by Australia, Sweden and the Netherlands in the CCW Group of Governmental Experts. В целях обеспечения скоординированного многостороннего подхода Соединенное Королевство выступило с предложениями на Конференции по разоружению, а Австралия, Швеция и Нидерланды - в рамках Группы правительственных экспертов по КОО.
Japan, the Netherlands, the Nordic countries, the United Kingdom and the United States maintained their excellent funding levels, while the European Union substantially increased its contribution. Япония, Нидерланды, страны Северной Европы, Соединенное Королевство и Соединенные Штаты продолжали выделять значительные финансовые средства, а Европейский союз значительно повысил свой взнос.
Mr. WAGENMAKERS (Netherlands), noting the need for swift implementation of the Chemical Weapons Convention, stressed that he had made his proposal in the interests of security and disarmament. Г-н ВАГЕНМАКЕРС (Нидерланды), отмечая необходимость безотлагательного осуществления Конвенции по химическому оружию, подчеркивает, что он внес свое предложение, исходя из интересов безопасности и разоружения.
Mr. WAGENMAKERS (Netherlands): Congratulations to you, Ambassador Wolfgang Hoffman, on the assumption of your duties as President of the Conference on Disarmament. Г-н ВАГЕНМАКЕРС (Нидерланды) (перевод с английского): Поздравляю вас, посол Вольфганг Гофман, со вступлением на пост Председателя Конференции по разоружению.
These relate particularly to the movements of the accused, counsel and witnesses into and within the Netherlands. Они, в частности, касаются доставки обвиняемых в Нидерланды, въезда адвокатов и свидетелей в Нидерланды и их передвижения на территории Нидерландов.
As members of this Committee will undoubtedly recall, the Netherlands has on previous occasions urged the Committee to deal with this problem as a matter of utmost priority. Члены данного Комитета, вне всякого сомнения, помнят, что Нидерланды и ранее неоднократно призывали Комитет рассмотреть этот вопрос как приоритетный.
The Netherlands felt that the existence of such a risk should not be left to the unilateral determination of either the State of origin or the affected State. Нидерланды считают, что определение наличия такого риска не должно зависеть от одностороннего решения государства происхождения или пострадавшего государства.
Mr. AQUARONE (Netherlands) said that in the first line of paragraph 11, the words "and developing countries which so agree" should be added after "Invites donor countries". Г-н АКАРОНЕ (Нидерланды) говорит, что в первой строке пункта 11 после слов "предлагает странам-донорам" следует добавить слова "и заинтересованным развивающимся странам".
Mr. SPAANS (Netherlands) said that his delegation supported the adoption of the draft resolution, which struck a balance between recognition of improvements in the work of the Joint Inspection Unit and constructive criticism. Г-н СПААНС (Нидерланды) говорит, что его делегация поддерживает принятие проекта резолюции, в котором удалось добиться равновесия между признанием улучшения в работе Объединенной инспекционной группы и конструктивной критикой.
Mr. SPAANS (Netherlands) said that his delegation attached great importance to section B, paragraph 1, of the draft resolution, which recognized the high-quality performance of the Board of Auditors. Г-н СПААНС (Нидерланды) говорит, что его делегация придает важное значение пункту 1 раздела В проекта резолюции, в котором признается высокое качество работы Комиссии ревизоров.
He stressed that the Netherlands could not approve of the second course of action described by the Chairman, which would effectively cause the Committee to relinquish control over the budget. Он подчеркивает, что Нидерланды не могут поддержать второй вариант действий, предложенный Председателем, который будет фактически означать отказ Комитета от контроля за бюджетом.
Mr. SPAANS (Netherlands) said that, although he had not fully understood the Controller's explanation, his delegation would nevertheless support the proposed draft decision. Г-н СПАНС (Нидерланды) говорит, что, хотя он полностью не понял разъяснение Контролера, его делегация поддержит тем не менее предлагаемый проект решения.
Mr. SPAANS (Netherlands) said that, taking into account the considerable surplus in the budgets of UNDOF and UNIFIL, his Government believed that those sums should be credited to Member States. Г-н СПАНС (Нидерланды) говорит, что, учитывая значительную сумму остатка бюджетных средств для СООНР и ВСООНЛ, его правительство выступает за начисление этих сумм государствам-членам.
Among industrialized countries, the Nordic countries, Canada and the Netherlands are especially notable for the way that the Convention is central to their NPAs. Среди промышленно развитых стран страны Северной Европы, Канада и Нидерланды уделяют особое внимание этой Конвенции в своих НПД.
The Netherlands is involved in a collaborative project to review the safety of RBMK nuclear power plants in the Commonwealth of Independent States that have already been identified as deficient. Нидерланды участвуют в совместном проекте по анализу безопасности АЭС с реакторами типа РБМК в Содружестве Независимых Государств, которые уже были признаны недостаточно надежными.
Mr. PRONK (Netherlands) noted that, after the transforming events of 1989, the world was in a period of transition, fraught with contradictions. Г-н ПРОНК (Нидерланды) отмечает, что после потрясений, происшедших в 1989 году, мир вступил в переходный период, характеризующийся противоречиями.
Finally, I want to extend our profound gratitude to the Shipping Research Bureau of Amsterdam, the Netherlands, for its selfless and tireless efforts to help the Intergovernmental Group achieve its goals. И наконец, я хотел бы выразить нашу глубокую признательность Исследовательскому бюро по судоходству в Амстердаме (Нидерланды) за самоотверженную и неустанную помощь Группе в выполнении ее задачи.
Mr. BIEGMAN (Netherlands): The Permanent Court of Arbitration is the oldest intergovernmental institution in existence that is dedicated to the task of resolving disputes between States. Г-н БИГМАН (Нидерланды) (говорит по-английски): Постоянная Палата Третейского Суда является старейшим межправительственным учреждением, призванным урегулировать споры в отношениях между государствами.
Mr. LOIBL (Austria), supported by Mr. de VILLENEUVE (Netherlands), said that article 33 was decisive for the future success of the convention. Г-н ЛОЙБЛЬ (Австрия), которого поддерживает г-н де ВИЛЛЬНЁВ (Нидерланды), говорит, что статья 33 имеет решающее значение для будущей успешной разработки конвенции.
Mr. LAMMERS (Netherlands), Chairman of the Drafting Committee, confirmed that his oral presentation had been an agreed statement with regard to the interpretation to be placed on that particular article. Г-н ЛАММЕРС (Нидерланды), Председатель Редакционного комитета, подтверждает, что его устное представление является согласованным заявлением в отношении толкования этой конкретной статьи.
Here we wish to refer in particular to the May 1996 symposium held in Noordwijk, the Netherlands, on the humanitarian dimension, of dispute settlement. В этой связи мы хотели бы особо отметить семинар, состоявшийся в мае 1996 года в Нордвике, Нидерланды, по вопросам гуманитарных аспектов урегулирования споров.
In reply to a request from Mr. AQUARONE (Netherlands) for further details on institutional reform and durable solutions, she said that Project Delphi was the result of an inquiry into how it would be possible to streamline UNHCR. В ответ на просьбу г-на АКВАРОНЕ (Нидерланды) представить дополнительную информацию об институциональной форме и долгосрочных решениях она говорит, что "Проект Дельфи" является результатом изучения возможных путей рационализации деятельности УВКБ.
Mr. MENKVELD (Netherlands) said that his delegation supported all the Advisory Committee's recommendations, including the recommendation for securing proper legislative authority before taking action on the expansion of the Court's facilities. Г-н МЕНКВЕЛД (Нидерланды) говорит, что его делегация поддерживает все рекомендации Консультативного комитета, включая рекомендацию о надлежащем санкционировании директивными органами до принятия решения о расширении помещений Суда.
Mr. de VILLENEUVE (Netherlands) said he agreed with the representative of Ethiopia and felt that the consideration of those sensitive questions should be postponed until the end of the Working Group's meetings. Г-н ДЕ ВИЛЛЬНЁВ (Нидерланды) поддерживает заявления представителя Эфиопии и считает, что действительно следует перенести рассмотрение этих сложных вопросов на конец сессии Рабочей группы.
Let me extend a special word of thanks to the outgoing Chairman, Mr. J. F. Boddens-Hosang of the Netherlands, for his strong commitment, unstinting support and valuable advice during the past year. Позвольте мне выразить особую признательность покидающему свой пост Председателю, г-ну Й.Ф. Бодденс-Хосангу, Нидерланды, за его решительную и безграничную поддержку и ценные советы на протяжении прошедшего года.