Английский - русский
Перевод слова Netherlands
Вариант перевода Нидерланды

Примеры в контексте "Netherlands - Нидерланды"

Примеры: Netherlands - Нидерланды
In-country reviews: Croatia, Germany, Greece, Iceland, Netherlands, Portugal, Slovenia, Switzerland рассмотрения в стране: Германия, Греция, Исландия, Нидерланды, Португалия, Словения, Хорватия, Швейцария;
"Impact of e-Technology on the Cadastre and Registration Organizations" by Mr. A. KWITOWSKI (Netherlands); "Воздействие электронной технологии на кадастровые и регистрационные организации" г-н А. КВИТОВСКИЙ (Нидерланды);
The CTC would appreciate receiving a progress report on the implementation into domestic law of the relevant conventions and protocols relating to terrorism to which the Netherlands has already become a party. Контртеррористический комитет был бы признателен за представление доклада о том, как положения соответствующих конвенций и проектов, касающихся борьбы с терроризмом, участником которых уже являются Нидерланды, учитываются во внутреннем законодательстве.
In our report to the Counter Terrorism Committee dated 22 December 2001, the Netherlands set forth the existing legislation for freezing accounts and assets at banks and financial institutions, both on a national and European level. В своем докладе Контртеррористическому комитету от 22 декабря 2001 года Нидерланды представили существующее законодательство, предусматривающее замораживание счетов и активов в банках и финансовых учреждениях как в стране, так и в Европе в целом.
The obstacles which the Netherlands encountered, are primarily related to the level of evidence that is required before a person or entity can be placed on the so-called freezing list. Трудности, с которыми столкнулись Нидерланды, касаются главным образом объема доказательств, которые требуются для включения того или иного лица или образования в так называемый «список на замораживание».
Mrs. TER HOEVE-VAN HEEK (Netherlands) said that it was certainly the sovereign right of Member States to convene working groups, but that no proposal had been submitted in writing for discussion. Г-жа ТЕР ХУВЕ - ВАН ХЕК (Нидерланды) говорит, что, естественно, государства - члены имеют суверенное право создавать рабочие группы, однако в письменном виде на обсуждение не было пред-ставлено ни одного предложения.
The Netherlands, Poland and Romania were about to do so. В ближайшее время Нидерланды, Польша и Румыния поступят таким же образом;
In the context of nuclear disarmament, the Netherlands co-sponsored, voted in favour of, or supported the following General Assembly resolutions: Что касается ядерного разоружения, то Нидерланды вошли в число авторов, проголосовали за принятие или выступили в поддержку следующих резолюций Генеральной Ассамблеи:
Finally, now that I have the floor, I wish to place on record that the Netherlands can support and accept the five ambassadors' proposal as amended by my dear colleague, Ambassador Lint, on 26 June 2003. Наконец, раз уж я взял слово, я хочу засвидетельствовать, что Нидерланды могут поддержать и принять предложение пятерки послов, как оно было скорректировано моим дорогим коллегой послом Линтом 26 июня 2003 года.
Mr. SANDERS (Netherlands): Mr. President, I congratulate you on the assumption of the presidency, and I express our full confidence in your skills to help us forward at this difficult time. Г-н САНДЕРС (Нидерланды) (перевод с английского): Г-н Председатель, поздравляю Вас со вступлением на пост Председателя и выражаю полную уверенность, что Ваше искусство поможет нам продвинуться вперед в это трудное время.
Mr. Andrew Parker, Vice President and Research Director of Forrester Research, Amsterdam, Netherlands, gave a lecture on "Trends in global offshore outsourcing: Growing adoption offers opportunity for some". Г-н Эндрю Паркер, заместитель Председателя и Директор исследовательского отдела "Форрестер ресорч" (Амстердам, Нидерланды), выступил с лекцией на тему "Тенденции в глобальном офшорном субподряде: расширение практики и открывающиеся возможности".
We congratulate those countries that have already reached or surpassed the target of 0.7 per cent of gross national income as overseas development assistance to developing countries: Norway, the Netherlands, Luxembourg and Sweden. Мы воздаем должное странам, которые уже достигли показателя в 0,7 процента валового национального дохода в отношении внешней помощи в целях развития развивающихся стран: это Норвегия, Нидерланды, Люксембург и Швеция.
The Netherlands has ensured compliance with its commitments under the non-proliferation treaties to which it is party (see Section A.) through the adoption of implementing legislation referred to in Section B.. Нидерланды обеспечили выполнение своих обязательств по договорам о нераспространении, стороной которых они являются (см. раздел А.), посредством принятия законодательства по вопросам осуществления, упомянутого в разделе В..
To support the OPCW's important work and, more specifically, the ongoing negotiations on outstanding issues, the Netherlands provides facilitators for several informal open-ended consultations; в поддержку важной работы ОЗХО, и более конкретно - текущих переговоров по остающимся вопросам, Нидерланды предоставляют посредников для ряда неофициальных открытых консультаций;
In 2004, the Netherlands hosted an OPCW course on Analytical Skills Development for experts from States in transition to modern industry. в 2004 году Нидерланды принимали у себя курсы ОЗХО по вопросам развития аналитических навыков у экспертов из государств, находящихся на этапе перехода к созданию современной промышленности.
The Netherlands is working on this in its relations with third countries, as well as between the EU and its international partners. Нидерланды предпринимают усилия в этой связи в рамках своих отношений с третьими странами, а также отношений между ЕС и его международными партнерами.
A number of States (Armenia, Azerbaijan, Austria, Canada, France, Germany, Norway, the Netherlands, Sweden, Switzerland and the United Kingdom) reported specific actions. Ряд государств (Армения, Азербайджан, Австрия, Германия, Канада, Нидерланды, Норвегия, Соединенное Королевство, Франция, Швеция и Швейцария) сообщили о конкретных мероприятиях, осуществлявшихся в этой области.
Ecstasy seizures rose in a number of European countries, including Austria, Croatia, France, Hungary, Italy, the Netherlands, Norway, Portugal, Spain and Sweden. Отмечается увеличение объема изъятий "экстази" в ряде стран Европы, включая Австрию, Венгрию, Испанию, Италию, Нидерланды, Норвегию, Португалию, Францию, Хорватию и Швецию.
The Netherlands considered that such an open process might require the nomination of more reviewers; in view of the time constraints, information should not be accepted after the session of the Executive Body. Нидерланды сочли, что такой открытый процесс может потребовать назначения большего числа экспертов для проведения обзора, а с учетом временных ограничений информация не должна приниматься к рассмотрению после завершения сессии Исполнительного органа.
To this end, Austria, France, Malta, the Netherlands, Sweden and Switzerland launched a joint project and series of workshops on "Transport-related Health Effects with a Particular Focus on Children" in 2003. С этой целью в 2003 году Австрия, Мальта, Нидерланды, Франция, Швейцария и Швеция инициировали совместный проект и серию рабочих совещаний по теме "Воздействие транспорта на здоровье с уделением особого внимания детям".
As all ammunition containing explosives, from small arms ammunition to air-to-ground weapon systems, can potentially become ERW, The Netherlands understands this question as relating to implementation of IHL rules regarding the use of weapons in general. Поскольку все боеприпасы, содержащие взрывчатые вещества, - от стрелковых боеприпасов до оружейных систем "воздух-земля" - могут потенциально становиться ВПВ, Нидерланды понимают этот вопрос как соотносящийся с осуществлением норм МГП в отношении применения оружия вообще.
Mr. SANDERS (Netherlands): Mr. President, thank you very much for those very kind words. Г-н САНДЕРС (Нидерланды) (перевод с английского): Г-н Председатель, большое вам спасибо за эти очень теплые слова.
A validation workshop was held in Utrecht, the Netherlands, in May 2005, to assess draft chapters of the manual, and in particular its appropriateness as a guide and advocacy tool for more effective implementation of the Convention. В целях анализа проектов глав руководства и, в частности, его целесообразности в качестве руководящего и пропагандистского механизма, обеспечивающего более эффективное осуществление Конвенции, в мае 2005 года в Утрехте, Нидерланды, был проведен семинар по вопросам ратификации.
Further to the validation workshop held in Utrecht, the Netherlands, in May 2005, the draft chapters of the manual are being revised. После того, как в мае 2005 года в Утрехте, Нидерланды, был проведен семинар по вопросам ратификации, в настоящее время проекты глав учебного пособия находятся на редакции.
20 For example: Austria, Belgium, Belize, Ethiopia, Germany, Malawi, the Netherlands, Norway, the Philippines, Suriname, Sweden and Switzerland. 20 Например: Австрия, Белиз, Бельгия, Германия, Малави, Нидерланды, Норвегия, Суринам, Филиппины, Швейцария, Швеция и Эфиопия.