Английский - русский
Перевод слова Netherlands
Вариант перевода Нидерланды

Примеры в контексте "Netherlands - Нидерланды"

Примеры: Netherlands - Нидерланды
Ms. Herfkens (Netherlands): As a Development Minister, I have always said that donors should stop lecturing and start listening to the recipients themselves. Г-жа Херфкенс (Нидерланды) (говорит по-английски): В качестве министра по делам развития я всегда говорила, что доноры должны перестать поучать других и начать прислушиваться к тем, кто получает их помощь.
The discussion was elaborated through national case studies of NH3 emission reductions, including the Netherlands, where abatement measures have been implemented and eastern Europe where agricultural activity decreased after 1989. Обсуждение строилось на основе рассмотрения национальных тематических исследований по вопросу о сокращении выбросов NH3, включая Нидерланды, где были приняты меры по борьбе с выбросами, и Восточную Европу, где масштабы сельскохозяйственной деятельности сократились после 1989 года.
A number of donors, including Denmark, the Netherlands and Sweden, are supporting UNICEF with early and flexible funding for the Consolidated Appeals. Ряд доноров, включая Данию, Нидерланды и Швецию, оказывают ЮНИСЕФ поддержку, обеспечивая гибкое финансирование в рамках процесса призывов к совместным действиям с самых ранних его этапов.
The Czech Republic, Finland, the Netherlands and Norway all responded that studies have been carried out to examine the cost-saving potential of emission trading systems. Нидерланды, Норвегия, Финляндия и Чешская Республика ответили, что были проведены исследования с целью выяснения вопроса о том, насколько системы торговли квотами на выбросы могут быть экономичны.
Variant A (Netherlands) - All persons driving a vehicle shall reduce all activity other than driving to a strict minimum. Вариант А (Нидерланды) - Любое лицо при управлении транспортным средством должно сводить к минимуму выполнение любых действий, помимо непосредственно управления автомобилем.
Finally, she enquired whether the Netherlands provided international cooperation to poor countries, especially African ones, with such objectives as, inter alia, assisting women, alleviating poverty and combating AIDS. В заключение она хотела бы узнать, поддерживают ли Нидерланды международное сотрудничество с бедными странами, прежде всего с африканскими странами, в таких целях, как, в частности, оказание помощи женщинам, смягчение остроты проблемы нищеты и борьба со СПИДом.
The Netherlands reported that its child protection board had decided to include honour crimes in its interculturalization programme, which devised policy aimed at raising staff awareness on matters of diversity and ethnicity. Нидерланды сообщили о том, что совет по защите детей принял решение включить преступления в защиту чести в свою программу межкультурного общения, в рамках которой была разработана политика, направленная на повышение уровня осведомленности персонала в вопросах разнообразия и этнической принадлежности.
The Netherlands expressed appreciation for the illustrative treaty text officially submitted at the Conference on Disarmament by the United States in May 2006. Нидерланды с удовлетворением принимают к сведению проект текста договора, который был официально представлен Соединенными Штатами Америки на Конференции по разоружению в мае 2006 года.
Risk profiles and summary reports for selected POPs, Eric VAN DE PLASSCHE (Netherlands); Ь) Краткие характеристики риска и краткие доклады по отдельным СОЗ, Эрик ВАН ДЕ ПЛАССЕ (Нидерланды).
FDA investigators visited different countries, including the Netherlands, and their subsequent report revealed that the glycerine had been mixed with the antifreeze diethylene glycol. В ходе расследования сотрудники ФДА посетили различные страны, включая Нидерланды, и подготовленный ими доклад показал, в частности, что глицерин был смешан с антифризом - диэтиленгликолем.
Australia, Belgium, Canada, Denmark, Ireland and the Netherlands all reported expenditures on social development of over 30 per cent of their aid budgets. Австралия, Бельгия, Канада, Дания, Ирландия и Нидерланды сообщили, что в объеме средств, предназначаемых ими для оказания помощи, доля расходов на социальное развитие составляет свыше 30 процентов.
UNDP programme resources for 1997-2000 total $80.7 million, primarily in the form of cost-sharing and trust funds from, among other donors, Japan, Germany, the Netherlands, Sweden and the European Union. Общий объем программных ресурсов ПРООН на период 1997-2000 годов составляет 80,7 млн. долл. США, главным образом, в форме участия в совместном несении расходов и в целевых фондах, представляющих, среди прочих доноров, Германию, Нидерланды, Швецию, Японию и Европейский Союз.
Germany continued to receive the largest number of asylum applicants, followed by the United Kingdom, Switzerland, the Netherlands and Belgium. Германия по-прежнему принимает наибольшее число лиц, обратившихся с просьбой о предоставлении убежища; после нее идут Соединенное Королевство, Швейцария, Нидерланды и Бельгия.
The Netherlands wonders whether this means that activities with a high probability of causing disastrous harm fall outside the scope of these articles because they would presumably be unlawful. Нидерланды интересует вопрос о том, означает ли это, что виды деятельности с высокой вероятностью нанесения катастрофического ущерба не подпадают в сферу охвата настоящих статей, поскольку они предположительно носили бы противоправный характер.
According to the International Energy Agency, the United States had the largest wind R&D programme in 1996, followed by Japan, the Netherlands, Denmark and Italy. По данным Международного агентства по атомной энергии, в 1996 году наиболее обширная программа научных исследований и разработок в области ветроэнергетики осуществлялась Соединенными Штатами, за которыми следовали Япония, Нидерланды, Дания и Италия.
The Legal Counsel had concluded that, in view of those considerations, the changes in wording proposed by the representative of the Netherlands posed no legal difficulties. Юрисконсульт в заключение говорит, что с учетом этих соображений те изменения, которые Нидерланды предлагают внести в текст типового Меморандума о взаимопонимании, не вызывают никаких возражений с юридической точки зрения.
Born 9 April 1950 in Sneek, Netherlands Nationality Dutch Дата и место рождения 9 апреля 1950 года, Снек, Нидерланды
The Netherlands compliments the CTC on its communication and information policies which enable UN member states to keep informed of its work, and make assistance and advice readily available. Нидерланды признательны КТК за хорошо налаженную им работу в области коммуникации и информации, что позволяет государствам - членам Организации Объединенных Наций постоянно быть в курсе его деятельности и оперативно оказывать консультативную и иную помощь.
Prof. Rajah Rasiah, United Nations University/INTECH, Maastricht, Netherlands проф. Раджа Разиа, Институт новых технологий Университета Организации Объединенных Наций, Маастрихт, Нидерланды
The Netherlands asked for a study reservation on this point and on paragraph V. which it stated came within the competence of several ministries. Нидерланды сделали оговорку по данному аспекту, попросив предоставить им дополнительное время для его изучения, а также по пункту V., который, как было ими отмечено, относится к компетенции нескольких министерств.
Mr. Hof (Netherlands) asked for more information about ways of improving the integration of employment issues and social cohesion into the Millennium Development Goals in the run-up to the review summit. Г-н Хоф (Нидерланды) просит представить более подробную информацию о том, как можно улучшить учет вопросов, касающихся занятости и социальной сплоченности, в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в ходе подготовительных мероприятий к проведению обзора итогов Встречи на высшем уровне.
European Centre for Work and Society, Maastricht, the Netherlands, 1980-1986; Европейский центр по вопросам труда и общества, Маастрихт, Нидерланды, 1980 - 1986 годы.
The Netherlands reported that in recent years a variety of measures against financial crime and fraud had been introduced and expanded and that relevant organizations had been strengthened. Нидерланды сообщили о том, что в последние годы в стране были приняты и расширены различные меры по борьбе с финансовыми преступлениями и мошенничеством, а также усилены соответствующие структуры.
Seven of the Parties (France, Hungary, Italy, Lithuania, the Netherlands, Slovakia and Sweden) submitted replies that were either incomplete or less relevant. ЗЗ. Семь из перечисленных выше Сторон (Венгрия, Италия, Литва, Нидерланды, Словакия, Франция и Швеция) представили ответы, которые оказались либо неполными, либо менее пригодными для обзора.
The Netherlands stated that it had also increased its annual contribution to the UNFPA Global Programme on Reproductive Health Commodity Security and would provide 30 million euros per year until 2011. Делегация Нидерландов заявила также о том, что Нидерланды увеличивают размеры своего ежегодного взноса на осуществление Глобальной программы ЮФНПА в области повышения обеспеченности средствами охраны репродуктивного здоровья и что до 2011 года они будут ежегодно выделять по 30 млн. евро.