The Netherlands had been actively involved in negotiations on the draft text on institution-building. |
Нидерланды активно участвовали в переговорах по проекту текста об институциональном строительстве. |
The Netherlands has provided for the constitution of a special fund for damage to the environment. |
Нидерланды предусматривают учреждение специального фонда для покрытия ущерба, наносимого окружающей среде. |
The Netherlands attached great importance to the codification and progressive development of the rules of international law governing unilateral acts. |
Нидерланды придают большое значение кодификации и прогрессивному развитию норм международного права, регулирующих односторонние акты. |
It is a privilege for the Netherlands to work with you. |
Нидерланды считают за честь работать вместе с Вами. |
So far the Netherlands and Finland have provided funds to support the implementation of THE PEP work plan. |
До настоящего времени средства на выполнение плана работы ОПТОСОЗ вносили Нидерланды и Финляндия. |
Work to be undertaken: [The Netherlands will make a detailed proposal to the 3rd meeting of the Parties]. |
Предстоящая работа: [Нидерланды представят подробное предложение третьему совещанию Сторон]. |
In this respect, the Netherlands could think of a two-track approach. |
В связи с этим Нидерланды могут размышлять о двойном подходе. |
Like Mr. Annabi and other Security Council delegations, the Netherlands remains seriously concerned about the developments in the Presevo Valley. |
Подобно гну Аннаби и другим делегациям Совета Безопасности Нидерланды остаются серьезно обеспокоены развитием событий в Прешевской долине. |
The Netherlands very much welcomes this acknowledgement by African leaders of their own responsibility for building a prosperous and peaceful continent. |
Нидерланды весьма воодушевлены признанием африканскими руководителями своей собственной ответственности за создание процветающего и мирного континента. |
The Force Commander, Major-General Patrick Cammaert of the Netherlands, has assumed his functions in the mission area. |
Командующий силами генерал-майор Патрик Каммарт, Нидерланды, приступил к своим обязанностям в районе Миссии. |
Of course the Netherlands fully subscribes to that statement. |
Разумеется, Нидерланды полностью поддерживают это заявление. |
As I stated earlier, the Netherlands attaches great importance to the principle of non-discrimination. |
Как я уже говорил выше, Нидерланды придают важное значение принципу недискриминации. |
Mr. Hamer: The Netherlands supports the political objectives of the draft resolution before us. |
Г-н Хаммер: Нидерланды поддерживают политические цели рассматриваемого нами проекта резолюции. |
The Netherlands considers the political developments in Yugoslavia encouraging. |
Нидерланды считают политические события в Югославии воодушевляющими. |
This year, the Netherlands is commemorating the one hundredth anniversary of its national housing act. |
В этом году Нидерланды отмечают столетие своего национального закона о жилье. |
This is one example of how we in the Netherlands are implementing the Habitat Agenda. |
Это один из примеров того, как Нидерланды осуществляют Повестку дня Хабитат. |
The Netherlands will not meet the emission limit values set in the Protocol until the end of 2002. |
Нидерланды не смогут до конца 2002 года соблюдать предельные значения выбросов, установленных Протоколом. |
The study was financially supported by the Netherlands and Switzerland. |
Финансовую поддержку этому исследованию оказывали Нидерланды и Швейцария. |
The Netherlands would have the lead in this. |
Возглавить эту работу могли бы Нидерланды. |
The co-chairman of the Working Party, Mr. Van Doorn (Netherlands), was asked to be a Chairman for this session. |
Сопредседателя Рабочей группы г-на Ван Дорна (Нидерланды) просили исполнять функции Председателя текущей сессии. |
Hence, for the time being the Netherlands will not get a nationwide underground network. |
Поэтому на данный момент Нидерланды не намерены создавать общенациональную сеть подземной инфраструктуры. |
The Netherlands agreed to the proposal submitted by the United Kingdom, France and Germany. |
Нидерланды одобряют предложение, представленное Соединенным Королевством, Францией и Германией. |
The Netherlands proposed to include diffuse sources having regard to the importance of pesticides. |
Нидерланды предложили включить диффузные источники, принимая во внимание важное значение пестицидов. |
At the 1930 Hague Codification Conference the Netherlands proposed that the right of the host State to protect refugees should be recognized. |
На Гаагской кодификационной конференции 1930 года Нидерланды предложили признать право принимающего государства защищать беженцев. |
The Netherlands and Denmark would maintain their high levels of funding to UNFPA. |
Нидерланды и Дания сохранят большой размер финансирования ЮНФПА. |