| The Netherlands, for its part, stands ready to contribute to these and other discussions on effective ways forward. | Со своей стороны Нидерланды готовы содействовать этим и другим обсуждениям по эффективным путям продвижения вперед. |
| The Netherlands proposed a test procedure and provided a rational for the inclusion of this requirement. | Нидерланды предложили процедуру испытаний и представили обоснование для включения этого предписания. |
| We would like to thank the Netherlands and Poland for hosting the event. | Мы хотели бы поблагодарить Нидерланды и Польшу за организацию этого мероприятия. |
| The list in the second sentence should also include Peru, the Netherlands and Austria. | Список во втором предложении должен также включать Перу, Нидерланды и Австрию. |
| The Netherlands is in favour of the second solution. | Нидерланды выступают за второй вариант решения. |
| The Netherlands has reservations about the use of the word "may". | Нидерланды имеют оговорки в отношении слова «может». |
| The Netherlands respects the innovative nature of this article's provisions. | Нидерланды приветствуют новаторский характер положений этой статьи. |
| The Netherlands is in agreement with the general provisions contained in Part Four. | Нидерланды согласны с общими положениями, содержащимися в Части четвертой. |
| The Netherlands is not in favour of a weaker instrument. | Нидерланды не хотели бы иметь более слабый документ. |
| The Netherlands takes the view that countermeasures are a useful instrument with which to implement State responsibility. | Нидерланды полагают, что контрмеры представляют собой полезный инструмент для имплементации ответственности государств. |
| The Netherlands and its European partners will do all they can to accomplish that. | Нидерланды и их европейские партнеры сделают все возможное для достижения этой цели. |
| 1959-1964 Legal Education, University of Nijmegen, the Netherlands. | Юридический факультет, Университет Неймегена, Нидерланды. |
| It was not clear whether the Netherlands had jurisdiction to try war criminals from other countries. | Было непонятно, правомочны ли Нидерланды судить военных преступников из других стран. |
| Only four countries - Denmark, the Netherlands, Norway and Sweden - have reached the mark. | Этой отметки достигли только четыре страны: Дания, Нидерланды, Норвегия и Швеция. |
| By that stage, General Pinochet had left the Netherlands. | На данном этапе генерал Пиночет уже покинул Нидерланды. |
| In 1974, the Netherlands became the eleventh country in the world to produce its own satellite. | В 1974 году Нидерланды стали одиннадцатой страной мира, создавшей собственный спутник. |
| Furthermore, the Netherlands is involved in environmental efforts at both the local and global levels. | Кроме того, Нидерланды участвуют в экологических программах на местном и глобальном уровнях. |
| The Netherlands maintains a consensus model in which trade negotiations take place at a decentralized level. | Нидерланды придерживаются консенсусной модели, при которой профсоюзные переговоры проводятся на децентрализованном уровне. |
| The Netherlands also deems it necessary to achieve consensus on the definition of the term "transit". | З. Нидерланды также считают необходимым достижение консенсуса относительно определения термина "транзит". |
| The Netherlands looks forward to presenting its views on this matter. | Нидерланды намереваются изложить свои мнения по этому вопросу. |
| The Netherlands need not be the focus of international religious conflict. | Нидерланды не должны находиться в центре международного религиозного конфликта. |
| Traditionally, the Netherlands has thought of itself as the smallest of the EU's large member states. | Традиционно, Нидерланды считали себя наименьшим из крупных государств-членов ЕС. |
| TILBURG, THE NETHERLANDS - The current economic crisis highlights the need for major changes at central banks. | ТИЛБУРГ, НИДЕРЛАНДЫ. Текущий экономический кризис подчеркивает необходимость серьезных изменений в центральных банках. |
| The suspects will not be travelling to the Netherlands for tourism. | Подозреваемые не поедут в Нидерланды в качестве туристов. |
| The candidates are Canada, Greece and the Netherlands. | Ими являются Канада, Греция и Нидерланды. |