| At the 2nd meeting, on 6 February, the Committee elected, by acclamation, Mr. Wilhelmus C. Turkenburg (Netherlands) Vice-Chairman. | На 2-м заседании 6 февраля Комитет путем аккламации избрал г-на Вильхельмуса К. Тюркенбурга (Нидерланды) заместителем Председателя. |
| The main bilateral donors to provide support for tourism development were the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, New Zealand, the Netherlands and France. | Основными донорами, оказывавшими поддержку развитию туризма на двусторонней основе, были Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Новая Зёландия, Нидерланды и Франция. |
| Nicolaas H. Biegman (Netherlands) | Николас Х. Бигман (Нидерланды) |
| II. of the UNIDIR statute). The fellowship programme is currently supported by Norway, the Netherlands and Finland, and will be continued as funding allows. | В настоящее время программу предоставления стипендий поддерживают Норвегия, Нидерланды и Финляндия, и она будет продолжаться с учетом наличия средств. |
| Eight claim fishing zones: Belgium, Canada, Denmark, Finland, Ireland, Malta, Netherlands and the United Kingdom. | Следующие восемь государств претендуют на рыболовные зоны: Бельгия, Дания, Ирландия, Канада, Мальта, Нидерланды, Соединенное Королевство и Финляндия. |
| Haiti, Italy, Netherlands, Spain and Sweden | Гаити, Испанию, Италию, Нидерланды и Швецию. |
| In other countries, such as the Netherlands and the United Kingdom, however, the number of new asylum requests increased dramatically. | Однако в других странах, таких, как Нидерланды и Соединенное Королевство, число новых прошений о предоставлении убежища резко увеличилось. |
| Mr. Van Mierlo (Netherlands): First of all, I should like to extend congratulations to the President on his election. | Г-н ван Миерло (Нидерланды) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы поздравить Председателя в связи с его избранием. |
| Among industrialized countries, Canada, the Nordic countries and the Netherlands are especially notable for the way that the Convention is central to their NPAs. | Среди промышленно развитых стран особо следует отметить Канаду, страны Северной Европы и Нидерланды, в НПД которых Конвенция занимает центральное место. |
| Some countries use heavier lorries in national transport and also advocate their use in international transport (Finland, Netherlands). | Некоторые страны используют грузовые автомобили большей грузоподъемности в национальных перевозках и выступают за их применение в международных перевозках (Финляндия, Нидерланды). |
| Several Governments promote also the use of bicycles and provide grants and aids for that purpose (Germany, Netherlands, Norway). | Некоторые правительства стимулируют также использование велосипедов и с этой целью предоставляют соответствующие субсидии и помощь (Германия, Нидерланды, Норвегия). |
| Acceptance: Netherlands (21 November 1994) | Признание: Нидерланды (21 ноября 1994 года) |
| The Kingdom of the Netherlands accepts the provision with the proviso that it shall not prevent the Kingdom from requiring the licensing of broadcasting, television or cinema enterprises. | Королевство Нидерланды принимает это положение при условии, что оно не будет препятствовать Королевству требовать лицензирования предприятий, занимающихся радиовещанием, телевидением или кинематографией. |
| Art. 12, para. 2 Netherlands, Trinidad and Tobago | Пункт 2 статьи 12 Нидерланды, Тринидад и Тобаго |
| Art. 19, para. 2 Australia*, Ireland, Luxembourg, Netherlands | Пункт 2 статьи 19 Австралия , Ирландия, Люксембург, Нидерланды |
| Art. 25 (c) Netherlands*, United Kingdom | Статья 25 с) Нидерланды , Соединенное Королевство |
| The Netherlands favours a simple combination of techniques of proven capability and synergy to assure reasonable compliance with the treaty as well as to deter and to detect possible violations. | Нидерланды выступают за простое сочетание методов, обладающих испытанными возможностями и синергизмом, с тем чтобы обеспечивать надлежащее выполнение договора, а также сдерживать и обнаруживать возможные нарушения. |
| Among the countries of Western Europe, Denmark, Finland, the Netherlands, Norway and Sweden have already introduced carbon taxes. | В Западной Европе такие страны, как Дания, Нидерланды, Норвегия, Финляндия и Швеция, уже ввели налоги на углеродное топливо. |
| Germany, France, Italy the Netherlands | Германия, Франция, Италия и Нидерланды |
| Mr. Biegman (Netherlands): As the hour is late I shall be brief. | Г-н Бигман (Нидерланды) (говорит по-английски): Поскольку уже поздно, я буду краток. |
| Mr. HALFF (Netherlands) said that the General Assembly was being confronted by more and more requests for observer status. | Г-н ХАЛФФ (Нидерланды) говорит, что Генеральная Ассамблея получает все больше просьб о предоставлении статуса наблюдателя. |
| The Netherlands also supported the approach consisting of imposing primary and strict liability on the operator for the transboundary harm caused by his activities. | Нидерланды также поддерживают подход, согласно которому главная и строгая ответственность возлагается на оператора за трансграничный ущерб, причиненный его деятельностью. |
| Mrs. JONG (Netherlands) supported the statements made by the representatives of Germany and Norway and said that her delegation had joined in the consensus reluctantly. | Г-жа ЙОНГ (Нидерланды) поддерживает заявления представителей Германии и Норвегии и говорит, что ее делегация присоединилась к консенсусу без особого желания. |
| Mr. SPAANS (Netherlands) assured the Controller that if delegations were urging deferral of the question it was not being done casually. | Г-н СПАНС (Нидерланды) заверил Контролера в том, что если делегации настоятельно призывают отложить рассмотрение вопроса, то это делается не случайно. |
| Mr. SPAANS (Netherlands) said that he shared Canada's incomprehension but would not block consensus in support of the ACABQ recommendations. | Г-н СПАНС (Нидерланды) говорит, что он разделяет непонимание, выраженное Канадой, однако не будет блокировать консенсус в поддержку рекомендаций ККАБВ. |