The organisers are the Netherlands, Switzerland and Slovenia. |
Организаторами являются Нидерланды, Словения и Швейцария. |
The Netherlands is also party to the European Criminal Records Information System. |
Нидерланды также участвуют в Европейской системе информации о судимости. |
The Netherlands has concluded four bilateral treaties on transfer of prisoners and is a party to relevant regional instruments. |
Нидерланды заключили четыре двусторонних договора о передаче заключенных и являются участником соответствующих региональных правовых документов. |
The Netherlands welcomed the cooperation of Qatar with the special procedures. |
Нидерланды с удовлетворением отметили взаимодействие Катара со специальными процедурами. |
With this report, the Netherlands wants to show that women's position in society is steadily improving. |
В настоящем докладе Нидерланды стремятся показать, что положение женщин в обществе неуклонно улучшается. |
In order to improve women's position and combat negative stereotyping, the Netherlands has introduced a number of special measures. |
В целях улучшения положения женщин и борьбы с негативными стереотипными представлениями Нидерланды приняли ряд специальных мер. |
The Netherlands is one of the most densely populated countries in the world. |
Нидерланды относятся к числу наиболее густонаселенных стран в мире. |
The Netherlands supports the implementation of the full cost recovery methodology. |
Нидерланды поддерживают применение методики полного возмещения расходов. |
The Netherlands encouraged China to continue enhancing civil and political rights. |
Нидерланды призвали Китай продолжать укреплять гражданские и политические права. |
As a democracy governed by the rule of law, the Netherlands considers discrimination and racism unacceptable. |
Будучи демократическим правовым государством, Нидерланды считают дискриминацию и расизм неприемлемыми. |
The Netherlands has also implemented the Council of the European Union's Framework Decision on Racism and Xenophobia. |
Нидерланды также выполняют рамочное решение Европейского союза о борьбе с расизмом и ксенофобией. |
The Netherlands requested information on the impartiality of the judiciary. |
Нидерланды просили представить информацию о беспристрастности судей. |
And the French can't wait to occupy the Southern Netherlands. |
А французам не терпится оккупировать Южные Нидерланды. |
The Netherlands will submit a proposal for a revised Annex 1, Appendix 1 in an Informal document. |
Нидерланды представят предложение по пересмотренному добавлению 1 к приложению 1 в неофициальном документе. |
The Netherlands highlighted the ratification of a number of human rights treaties. |
Нидерланды обратили внимание на ратификацию ряда договоров о правах человека. |
Now, the Netherlands has studied the result of the working group and offers the following comments. |
К настоящему времени Нидерланды изучили итоги совещания рабочей группы и предлагают нижеследующие замечания. |
To reduce this risk, the Netherlands has specific national restrictions for the transport of dangerous goods through tunnels. |
Для уменьшения этого риска Нидерланды установили конкретные национальные ограничения на перевозку опасных грузов через туннели. |
The Netherlands would submit a pertinent proposal for the next Joint Meeting. |
К следующей сессии Совместного совещания Нидерланды представят соответствующее предложение. |
The Netherlands has also entered into international commitments to this effect. |
Нидерланды взяли также на себя соответствующие международные обязательства. |
The five largest exporters are Germany, Canada, the Netherlands, Switzerland and the USA. |
Пятью крупнейшими экспортерами являются Германия, Канада, Нидерланды, США и Швейцария. |
The Netherlands continues to support efforts to curb this trade. |
Нидерланды продолжают поддерживать усилия по пресечению такой торговли. |
Deployment preparations were conducted by Egypt, Ethiopia and the Netherlands during the reporting period. |
За отчетный период подготовку к развертыванию вели Египет, Эфиопия и Нидерланды. |
The Netherlands would be in favour of an approach that is more down-to-earth. |
Нидерланды высказались бы в пользу более "земного" подхода. |
For this reason, the Netherlands has a preference for a more comprehensive approach. |
По этой причине Нидерланды отдают предпочтение более всеобъемлющему подходу. |
Major donor countries have included Belgium, Norway and the Netherlands and Norway. |
В число основных стран-доноров входят Бельгия, Нидерланды и Норвегия. |