| The organisers are the Netherlands, Switzerland and Slovenia. | Организаторами являются Нидерланды, Словения и Швейцария. |
| The Netherlands is also party to the European Criminal Records Information System. | Нидерланды также участвуют в Европейской системе информации о судимости. |
| The Netherlands has concluded four bilateral treaties on transfer of prisoners and is a party to relevant regional instruments. | Нидерланды заключили четыре двусторонних договора о передаче заключенных и являются участником соответствующих региональных правовых документов. |
| The Netherlands welcomed the cooperation of Qatar with the special procedures. | Нидерланды с удовлетворением отметили взаимодействие Катара со специальными процедурами. |
| With this report, the Netherlands wants to show that women's position in society is steadily improving. | В настоящем докладе Нидерланды стремятся показать, что положение женщин в обществе неуклонно улучшается. |
| In order to improve women's position and combat negative stereotyping, the Netherlands has introduced a number of special measures. | В целях улучшения положения женщин и борьбы с негативными стереотипными представлениями Нидерланды приняли ряд специальных мер. |
| The Netherlands is one of the most densely populated countries in the world. | Нидерланды относятся к числу наиболее густонаселенных стран в мире. |
| The Netherlands supports the implementation of the full cost recovery methodology. | Нидерланды поддерживают применение методики полного возмещения расходов. |
| The Netherlands encouraged China to continue enhancing civil and political rights. | Нидерланды призвали Китай продолжать укреплять гражданские и политические права. |
| As a democracy governed by the rule of law, the Netherlands considers discrimination and racism unacceptable. | Будучи демократическим правовым государством, Нидерланды считают дискриминацию и расизм неприемлемыми. |
| The Netherlands has also implemented the Council of the European Union's Framework Decision on Racism and Xenophobia. | Нидерланды также выполняют рамочное решение Европейского союза о борьбе с расизмом и ксенофобией. |
| The Netherlands requested information on the impartiality of the judiciary. | Нидерланды просили представить информацию о беспристрастности судей. |
| And the French can't wait to occupy the Southern Netherlands. | А французам не терпится оккупировать Южные Нидерланды. |
| The Netherlands will submit a proposal for a revised Annex 1, Appendix 1 in an Informal document. | Нидерланды представят предложение по пересмотренному добавлению 1 к приложению 1 в неофициальном документе. |
| The Netherlands highlighted the ratification of a number of human rights treaties. | Нидерланды обратили внимание на ратификацию ряда договоров о правах человека. |
| Now, the Netherlands has studied the result of the working group and offers the following comments. | К настоящему времени Нидерланды изучили итоги совещания рабочей группы и предлагают нижеследующие замечания. |
| To reduce this risk, the Netherlands has specific national restrictions for the transport of dangerous goods through tunnels. | Для уменьшения этого риска Нидерланды установили конкретные национальные ограничения на перевозку опасных грузов через туннели. |
| The Netherlands would submit a pertinent proposal for the next Joint Meeting. | К следующей сессии Совместного совещания Нидерланды представят соответствующее предложение. |
| The Netherlands has also entered into international commitments to this effect. | Нидерланды взяли также на себя соответствующие международные обязательства. |
| The five largest exporters are Germany, Canada, the Netherlands, Switzerland and the USA. | Пятью крупнейшими экспортерами являются Германия, Канада, Нидерланды, США и Швейцария. |
| The Netherlands continues to support efforts to curb this trade. | Нидерланды продолжают поддерживать усилия по пресечению такой торговли. |
| Deployment preparations were conducted by Egypt, Ethiopia and the Netherlands during the reporting period. | За отчетный период подготовку к развертыванию вели Египет, Эфиопия и Нидерланды. |
| The Netherlands would be in favour of an approach that is more down-to-earth. | Нидерланды высказались бы в пользу более "земного" подхода. |
| For this reason, the Netherlands has a preference for a more comprehensive approach. | По этой причине Нидерланды отдают предпочтение более всеобъемлющему подходу. |
| Major donor countries have included Belgium, Norway and the Netherlands and Norway. | В число основных стран-доноров входят Бельгия, Нидерланды и Норвегия. |