This notion is strongly endorsed by the Netherlands, which urges the Commission to pay closer attention to the position of the individual in the formulation of its draft articles. |
Эту точку зрения решительно поддержали Нидерланды, которые настоятельно призывают Комиссию уделять больше внимания положению индивида при разработке своих проектов статей. |
The Netherlands suggests that it should be made clear that article 1 includes stateless persons and refugees within the meaning of article 8. |
Нидерланды предлагают ясно указать, что статья 1 включает в себя лиц без гражданства и беженцев по смыслу статьи 8. |
How this places "greater emphasis on the perspective of the individual", as suggested by the Netherlands, is difficult to understand. |
Каким образом это «в большей степени подчеркивает перспективу индивида», как заявили Нидерланды, трудно понять. |
The Netherlands also states, without any explanation, that this provision is to be seen in the light of developments relating to European citizenship. |
Нидерланды также заявляют, без какого-либо пояснения, что это положение следует рассматривать в свете событий, связанных с европейским гражданством. |
Six delegations were in favour of including non-international armed conflicts (Greece, Morocco, Nigeria, the Netherlands, Poland and Slovakia). |
Шесть делегаций высказались за включение немеждународных вооруженных конфликтов (Греция, Марокко, Нигерия, Нидерланды, Польша и Словакия). |
As part of the collaboration with the Dutch Police Force the Surinamese police officers were given an opportunity for an exchange visit to the Netherlands. |
В рамках сотрудничества с голландской полицией полицейские Суринама имели возможность посетить Нидерланды в рамках обмена опытом. |
Austria, Denmark, Netherlands, Sweden |
Австрия, Дания, Нидерланды, Швеция |
Certificate Course on Gender Issues and Participatory Governance, KIT, The Netherlands |
Диплом о прохождении курса по гендерным вопросам и демократическому правлению, КИТ, Нидерланды |
Dutch Government Scholarship for Gender Studies at KIT, The Netherlands, 2004 |
Стипендия правительства Нидерландов на изучение гендерных вопросов в КИТ, Нидерланды, 2004 год |
He managed to escape from the prison and fled to the Netherlands, where he arrived on 13 April 1998. |
Ему удалось совершить побег из тюрьмы и перебраться в Нидерланды, куда он прибыл 13 апреля 1998 года. |
Bilateral donors to ESCAP (China, Japan, the Netherlands, Republic of Korea) |
двусторонние доноры ЭСКАТО (Китай, Нидерланды, Республика Корея, Япония) |
Mr. De Hoop Scheffer (Netherlands): The deaths of Sergio Vieira de Mello and his colleagues leave a terrible void. |
Г-н Де Хооп Схеффер (Нидерланды) (говорит по-английски): Смерть Сержиу Виейры ди Меллу и его коллег оставила зияющую пустоту. |
The Netherlands remains committed to allocating 0.8 per cent of our gross domestic product to development cooperation and I call on all countries to implement their Monterrey commitments. |
Нидерланды по-прежнему намерены выделять 0,8 процента нашего валового внутреннего продукта на развитие сотрудничества, и я призываю все страны выполнить свои Монтеррейские обязательства. |
The Netherlands paid $41,040 to the trust fund in 2007 earmarked for meetings associated with the bodies that it leads. |
Нидерланды выплатили в 2007 году сумму в размере 41040 долл. США в целевой фонд для проведения совещаний, связанных с органами, работой которых он руководит. |
He was subsequently transferred to the ICC in The Hague, the Netherlands. |
Позже его перевели в МУС в Гааге (Нидерланды). |
Congo became the second-most popular chess variant at the Fanaat games club in Enschede, the Netherlands. |
Конго стал вторым по популярности вариантом шахмат игрового клуба Fanaat в Энсхеде, Нидерланды. |
The lion is a South African animal, and also appears in the arms of the two colonial powers which ruled at the Cape, Netherlands and Great Britain. |
Лев является южно-африканским зверем, а также появляется на гербах двух колониальных держав, правивших колонией - Нидерланды и Великобритания. |
To solve it, the Netherlands will give $4 million for a feasibility study to build a dike on Jakarta Bay. |
Для решения этого вопроса, Нидерланды предоставят $ 4 млн на техническую документацию по созданию плотины вокруг залива Джакарты. |
Part of the Kingdom of the Netherlands, but not of the EU. |
Она является частью Королевства Нидерланды, но не ЕС. |
The Netherlands is a decentralized unitary state, which means that the central government is supreme and delegates certain tasks to lower levels of government by law. |
Нидерланды - децентрализованное унитарное государство, центральное правительство является высшим и делегирует определенные задачи более низким уровням власти по закону. |
In 1991 the contest was again held on 4 May, and so the Netherlands withdrew for the same reason as six years earlier. |
В 1991 Евровидение проводилось снова 4 мая, и Нидерланды вновь отказались от участия по тем же причинам. |
In October, 2003, the NCDM achieved a 6.8 gigabits per second transfer from Chicago, United States to Amsterdam, Netherlands. |
В NCDM достигли скорости передачи данных в 6.8 гигабит в секунду из Чикаго, США в Амстердам, Нидерланды. |
The first postage stamp in the Dutch East Indies was printed in Utrecht, the Netherlands, on 1 April 1864. |
Первая почтовая марка Голландской Ост-Индии номиналом в 10 центов была отпечатана в Утрехте (Нидерланды) 1 апреля 1864 года. |
During the 1780s he made three trips to the Netherlands, on behalf of his patron, where he improved his skills in portrait painting. |
В 1780-х годах совершил три поездки в Нидерланды, где посланный своим покровителем, совершенствовал свои навыки в портретной живописи. |
In 1940, as the German army invaded the Netherlands, Reidemeister escaped with Neurath to England, while Arntz stayed behind in The Hague. |
В 1940 году, когда армия Третьего Рейха вторглась в Нидерланды, Рейдемейстер вместе с Нейратом сбежала в Англию, а Арнц остался в Гааге. |