The Netherlands noted the challenges faced by the State, requiring the international community's support. |
Нидерланды отметили проблемы, с которыми сталкивается государство и которые требуют мобилизации поддержки со стороны международного сообщества. |
There are other cases pending before national courts of several European States, such as the Netherlands and Norway. |
Имеются и другие дела, ожидающие рассмотрения в национальных судах ряда европейских государств, таких как Нидерланды и Норвегия. |
Ensure due process to all detainees (Netherlands); |
обеспечить соблюдение надлежащих правовых процедур в отношении всех заключенных (Нидерланды); |
The Netherlands welcomed progress made regarding the integration of immigrants and measures to prevent non-discrimination and equality. |
Нидерланды приветствовали прогресс, достигнутый в области интеграции иммигрантов, и меры по недопущению дискриминации и обеспечению равноправия. |
Upon acceptance, the Netherlands declared that the Convention shall apply to the Kingdom in Europe and Aruba only. |
При принятии Нидерланды заявили, что действие Конвенции распространяется только на европейскую территорию Королевства и остров Аруба. |
The Netherlands is ready to support that. |
Нидерланды готовы оказывать поддержку таким усилиям. |
The Netherlands: The final regulatory action banned all uses of endosulfan as a pesticide. |
Нидерланды: окончательными регламентационными положениями запрещены все виды использования эндосульфана в качестве пестицида. |
Voorburg, the Netherlands, 16-18 April 1997 |
16 - 18 апреля 1997 года в Ворбурге, Нидерланды; |
The Netherlands approach was to present a list of dangerous goods by categories of tunnels in which they were prohibited. |
Нидерланды предложили представить список опасных грузов в разбивке по категориям туннелей, через которые запрещается их перевозка. |
France, Myanmar and the Netherlands indicated that assertion of jurisdiction would depend on the offender's nationality. |
Мьянма, Нидерланды и Франция указали, что установление юрисдикции будет зависеть от гражданства правонарушителя. |
In any case, extensive forms of agriculture are difficult to practise in a country as densely populated as the Netherlands. |
В любом случае, экстенсивные формы ведения сельского хозяйства довольно трудно практиковать в такой густонаселенной стране, как Нидерланды. |
The Netherlands has also contributed substantial sums to FAO's operations in support of post-crisis rehabilitation. |
Нидерланды внесли также существенные средства в финансирование операции ФАО по оказанию поддержки в деле посткризисного восстановления. |
Nonetheless, the Netherlands still occupies a relatively favourable position in terms of life expectancy at birth for men. |
Тем не менее Нидерланды по-прежнему находятся на сравнительно высоком уровне по продолжительности предстоящей жизни при рождении у мужчин. |
The Netherlands has a well-developed system of primary care, which is normally directly accessible. |
Нидерланды имеют развитую систему первичной медико-санитарной помощи, которая, как правило, доступна на непосредственной основе. |
You can accompany them to the Netherlands and then continue on. |
Ты можешь сопроводить их в Нидерланды и потом отправляйся дальше. |
Geo-bus and geo-truck tours (Austria, Netherlands, Belgium) |
туры на геоавтобусе и геогрузовике (Австрия, Нидерланды, Бельгия); |
Lecture tours and excursions (Austria, Netherlands, France) |
лекционные туры и экскурсии (Австрия, Нидерланды, Франция); |
The Permanent Court of Arbitration (PCA) is an intergovernmental organization located at The Hague in the Netherlands. |
Постоянная палата третейского суда (ППТС) (англ. Permanent Court of Arbitration, PCA) - международный арбитражный суд, расположенный в Гааге, Нидерланды. |
The Netherlands mentions measures discouraging "non-essential traffic" such as commuter transport and leisure transport by private cars. |
Нидерланды упоминают о мерах по сокращению "наименее необходимых перевозок", например, перевозок в пригородной зоне и поездки с целью отдыха, совершаемые на частных легковых автомобилях. |
Netherlands: An energy investment tax credit was introduced in the corporate income tax as of 1 January 1997. |
Нидерланды: С 1 января 1997 года введена в действие практика предоставления налоговых льгот в связи с инвестиционной деятельностью в энергетическом секторе при взимании налога с дохода корпораций. |
Interactive Health Ecology Access Links (Switzerland) and Public Research and Regulation Initiative (the Netherlands) were also present as observers. |
В качестве наблюдателей на нем также присутствовали представители организаций "Интерактивные линии доступа к информации по проблемам санитарной экологии" (Швейцария) и "Инициатива в области государственных исследований регулирования" (Нидерланды). |
The international legal framework gives the Netherlands some limited room to influence the number of aliens who come to the Netherlands as a result of migratory pressures in other parts of the world. |
Международно-правовая база наделяет Нидерланды определенной ограниченной свободой влиять на численность иностранцев, прибывающих в Нидерланды в результате миграционного давления в других частях мира. |
Mr. Hamburger (Netherlands): I have the honour to speak on behalf of the Group of Western European and Other States, on behalf of which the Netherlands currently serves as Vice-President of the UNICEF Executive Board. |
Г-н Хамбургер (Нидерланды) (говорит по-английски): Я имею честь выступать от имени Группы западноевропейских и других государств, представляя которую Нидерланды являются в настоящее время заместителем Председателя Исполнительного совета ЮНИСЕФ. |
Mr. Jos Timmerman (the Netherlands) was the lead author and Mr. Joost J. Buntsma (the Netherlands) chaired the drafting group. |
Г-н Йос Тиммерман (Нидерланды) был ведущим автором, а г-н Йоост Й. Бунтсма (Нидерланды) возглавлял проектную группу. |
Mr. Ramaker (Netherlands): Over the years, the Netherlands has supported the Swedish position on the issue before us. |
Г-н Рамакер (Нидерланды) (говорит по-английски): На протяжении многих лет Нидерланды выступают в поддержку позиции, занимаемой Швецией по рассматриваемому нами вопросу. |