| The Netherlands noted the challenges faced by the State, requiring the international community's support. | Нидерланды отметили проблемы, с которыми сталкивается государство и которые требуют мобилизации поддержки со стороны международного сообщества. |
| There are other cases pending before national courts of several European States, such as the Netherlands and Norway. | Имеются и другие дела, ожидающие рассмотрения в национальных судах ряда европейских государств, таких как Нидерланды и Норвегия. |
| Ensure due process to all detainees (Netherlands); | обеспечить соблюдение надлежащих правовых процедур в отношении всех заключенных (Нидерланды); |
| The Netherlands welcomed progress made regarding the integration of immigrants and measures to prevent non-discrimination and equality. | Нидерланды приветствовали прогресс, достигнутый в области интеграции иммигрантов, и меры по недопущению дискриминации и обеспечению равноправия. |
| Upon acceptance, the Netherlands declared that the Convention shall apply to the Kingdom in Europe and Aruba only. | При принятии Нидерланды заявили, что действие Конвенции распространяется только на европейскую территорию Королевства и остров Аруба. |
| The Netherlands is ready to support that. | Нидерланды готовы оказывать поддержку таким усилиям. |
| The Netherlands: The final regulatory action banned all uses of endosulfan as a pesticide. | Нидерланды: окончательными регламентационными положениями запрещены все виды использования эндосульфана в качестве пестицида. |
| Voorburg, the Netherlands, 16-18 April 1997 | 16 - 18 апреля 1997 года в Ворбурге, Нидерланды; |
| The Netherlands approach was to present a list of dangerous goods by categories of tunnels in which they were prohibited. | Нидерланды предложили представить список опасных грузов в разбивке по категориям туннелей, через которые запрещается их перевозка. |
| France, Myanmar and the Netherlands indicated that assertion of jurisdiction would depend on the offender's nationality. | Мьянма, Нидерланды и Франция указали, что установление юрисдикции будет зависеть от гражданства правонарушителя. |
| In any case, extensive forms of agriculture are difficult to practise in a country as densely populated as the Netherlands. | В любом случае, экстенсивные формы ведения сельского хозяйства довольно трудно практиковать в такой густонаселенной стране, как Нидерланды. |
| The Netherlands has also contributed substantial sums to FAO's operations in support of post-crisis rehabilitation. | Нидерланды внесли также существенные средства в финансирование операции ФАО по оказанию поддержки в деле посткризисного восстановления. |
| Nonetheless, the Netherlands still occupies a relatively favourable position in terms of life expectancy at birth for men. | Тем не менее Нидерланды по-прежнему находятся на сравнительно высоком уровне по продолжительности предстоящей жизни при рождении у мужчин. |
| The Netherlands has a well-developed system of primary care, which is normally directly accessible. | Нидерланды имеют развитую систему первичной медико-санитарной помощи, которая, как правило, доступна на непосредственной основе. |
| You can accompany them to the Netherlands and then continue on. | Ты можешь сопроводить их в Нидерланды и потом отправляйся дальше. |
| Geo-bus and geo-truck tours (Austria, Netherlands, Belgium) | туры на геоавтобусе и геогрузовике (Австрия, Нидерланды, Бельгия); |
| Lecture tours and excursions (Austria, Netherlands, France) | лекционные туры и экскурсии (Австрия, Нидерланды, Франция); |
| The Permanent Court of Arbitration (PCA) is an intergovernmental organization located at The Hague in the Netherlands. | Постоянная палата третейского суда (ППТС) (англ. Permanent Court of Arbitration, PCA) - международный арбитражный суд, расположенный в Гааге, Нидерланды. |
| The Netherlands mentions measures discouraging "non-essential traffic" such as commuter transport and leisure transport by private cars. | Нидерланды упоминают о мерах по сокращению "наименее необходимых перевозок", например, перевозок в пригородной зоне и поездки с целью отдыха, совершаемые на частных легковых автомобилях. |
| Netherlands: An energy investment tax credit was introduced in the corporate income tax as of 1 January 1997. | Нидерланды: С 1 января 1997 года введена в действие практика предоставления налоговых льгот в связи с инвестиционной деятельностью в энергетическом секторе при взимании налога с дохода корпораций. |
| Interactive Health Ecology Access Links (Switzerland) and Public Research and Regulation Initiative (the Netherlands) were also present as observers. | В качестве наблюдателей на нем также присутствовали представители организаций "Интерактивные линии доступа к информации по проблемам санитарной экологии" (Швейцария) и "Инициатива в области государственных исследований регулирования" (Нидерланды). |
| The international legal framework gives the Netherlands some limited room to influence the number of aliens who come to the Netherlands as a result of migratory pressures in other parts of the world. | Международно-правовая база наделяет Нидерланды определенной ограниченной свободой влиять на численность иностранцев, прибывающих в Нидерланды в результате миграционного давления в других частях мира. |
| Mr. Hamburger (Netherlands): I have the honour to speak on behalf of the Group of Western European and Other States, on behalf of which the Netherlands currently serves as Vice-President of the UNICEF Executive Board. | Г-н Хамбургер (Нидерланды) (говорит по-английски): Я имею честь выступать от имени Группы западноевропейских и других государств, представляя которую Нидерланды являются в настоящее время заместителем Председателя Исполнительного совета ЮНИСЕФ. |
| Mr. Jos Timmerman (the Netherlands) was the lead author and Mr. Joost J. Buntsma (the Netherlands) chaired the drafting group. | Г-н Йос Тиммерман (Нидерланды) был ведущим автором, а г-н Йоост Й. Бунтсма (Нидерланды) возглавлял проектную группу. |
| Mr. Ramaker (Netherlands): Over the years, the Netherlands has supported the Swedish position on the issue before us. | Г-н Рамакер (Нидерланды) (говорит по-английски): На протяжении многих лет Нидерланды выступают в поддержку позиции, занимаемой Швецией по рассматриваемому нами вопросу. |