| In cooperation with several PSI partners, the Netherlands has made world-wide demarches to promote the PSI. | В сотрудничестве с рядом партнеров по ИВР Нидерланды проводили в глобальном масштабе кампании по пропаганде ИВР. |
| At present, the Netherlands is preparing a Dutch PSI interdiction exercise. | В настоящее время Нидерланды подготавливают национальное мероприятие по линии ИВР по воспрещению. |
| Furthermore, the Netherlands is active in the EU WMD Strategy, also at the national level. | Кроме того, Нидерланды активно действуют в рамках стратегии ЕС по ОМУ, а также на национальном уровне. |
| The Netherlands is a full and active participant in the PSI and in the Container Security Initiative (CSI). | Нидерланды являются полноправным и активным участником ИВР и инициативы по обеспечению безопасности контейнерных перевозок (ИБКП). |
| The Netherlands sponsored the project "PTS International Cooperation and Outreach Activities". | Нидерланды финансировали проект «Международное сотрудничество и разъяснительная работа по линии Временного технического секретариата». |
| The Netherlands also reported on its contributions in support of UNODC activities against corruption. | Нидерланды сообщили также о своем вкладе в поддержку деятельности по борьбе с коррупцией, осуществляемой ЮНОДК. |
| His country of nationality, the Netherlands, is taking an interest in his activities. | Страна его гражданства - Нидерланды - проявляет интерес к его деятельности. |
| The Netherlands has also been a State that has traditionally welcomed immigrants. | Нидерланды также относятся к числу государств, где традиционно поощрялась иммиграция. |
| The Netherlands made no contribution to core funds in 2004. | Нидерланды в 2004 году взносы в счет основных средств не вносили. |
| France and the Netherlands are providing financial support for the preparation of the Secretary-General's study on violence against women. | Франция и Нидерланды оказывают финансовую помощь в рамках подготовки исследования Генерального секретаря по проблеме насилия в отношении женщин. |
| In April 2000, the Netherlands was the first country to appoint an independent national rapporteur on trafficking. | В апреле 2000 года Нидерланды стали первой страной, которая назначила независимого национального докладчика по вопросам торговли людьми. |
| The Netherlands will develop gender training and course material for military and police personnel who take part in military missions. | Нидерланды разработают программу подготовки по гендерной проблематике и учебные материалы для служащих вооруженных сил и полиции, которые принимают участие в военных миссиях. |
| The Netherlands was prepared to host a workshop on reactive nitrogen in 2005. | В 2005 году Нидерланды готовы принять рабочее совещание по химически активному азоту. |
| Since the previous meeting, Austria, Spain and the Netherlands had deposited their instruments of ratification. | В период, прошедший после предыдущего совещания, свои документы о ратификации на хранение сдали Австрия, Испания и Нидерланды. |
| The Netherlands' imports are primarily from Asia (Indonesia and Malaysia), Brazil and Belgium. | Свои импортные закупки Нидерланды осуществляют главным образом в Азии (Индонезии и Малайзии), Бразилии и Бельгии. |
| EU imports are mostly accounted for by the UK, Belgium, the Netherlands, Germany, Italy and France. | Наибольший удельный вес в импорте ЕС имеют Соединенное Королевство, Бельгия, Нидерланды, Германия, Италия и Франция. |
| The Netherlands, too, is convinced that civil society must and can be heard in this body directly. | Нидерланды тоже убеждены, что гражданское общество может и должно быть прямо услышано в этом органе. |
| The Netherlands, for example, reported on substantial progress made in providing women with access to the Internet. | Нидерланды, например, сообщили о значительном прогрессе, достигнутом в области обеспечения для женщин доступа к Интернету. |
| However, the Netherlands was the country most often cited as the transit country used for heroin consignments seized in Western and Central Europe. | Тем не менее, страной, наиболее часто упоминаемой в качестве страны транзита для партий героина, изымаемых в Западной и Центральной Европе, были Нидерланды. |
| The Netherlands continued to be the country most often cited as the source of Ecstasy seized worldwide. | Чаще всего в качестве страны-производителя изъятого в мире "экстази" по-прежнему называются Нидерланды. |
| Other countries contributing more than 4 per cent of ODA to population assistance were the Netherlands, Norway, Finland and Luxembourg. | К числу других стран, выделивших более 4 процентов ОПР на оказание помощи в области народонаселения, относились Нидерланды, Норвегия, Финляндия и Люксембург. |
| The Netherlands will remain the top donor of UNFPA with a contribution over $70 million. | Нидерланды останутся самым крупным донором ЮНФПА, взнос которого составляет свыше 70 млн. долл. США. |
| Over the past few years the Netherlands has worked hard, particularly within the UN, to combat violence against women. | За последние несколько лет Нидерланды предпринимали действенные усилия, особенно в рамках ООН, для борьбы с насилием в отношении женщин. |
| 2002: Multilateral Negotiations, The Hague, the Netherlands. | 2002 год: Многосторонние переговоры, Гаага, Нидерланды. |
| Fourth, the Netherlands suspended bilateral treaties with Suriname because of domestic hostilities occurring in Suriname in 1982. | В-четвертых, Нидерланды приостановили действие двусторонних договоров с Суринамом в результате внутренних военных действий, имевших место в Суринаме в 1982 году. |