Chairman: Mr. G. Jacobs (Netherlands) |
Председатель: г-н Г. Якобса (Нидерланды) |
Today, just six developed countries wish to reduce immigration: Denmark, Estonia, France, Italy, the Netherlands and Romania. |
На сегодняшний день лишь шесть развитых стран хотели бы сократить уровни иммиграции: Дания, Италия, Нидерланды, Румыния, Франция и Эстония. |
New Zealand, supported by the Netherlands, said that the article must be interpreted in a manner consistent with article 28 of the Rome Statute. |
Новая Зеландия, которую поддержали Нидерланды, отметила, что толкование этой статьи должно соответствовать положениям статьи 28 Римского статута. |
The Netherlands and the United Kingdom generously supported the participation of the members of the Basel Convention representing developing countries and countries with economies in transition. |
Нидерланды и Соединенное Королевство оказали щедрую поддержку участию членов Базельской конвенции, представляющих развивающиеся страны и страны с переходной экономикой. |
The Nordic countries (Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden) have currently more variables available in registers than the Netherlands. |
Страны Северной Европы (Дания, Исландия, Норвегия, Финляндия и Швеция) в настоящее время имеют больше переменных в регистрах, чем Нидерланды. |
Annex 1.13. Data laboratory arrangements - Netherlands |
Приложение 1.13 Системы лабораторий данных - Нидерланды |
Author: Piet Verbiest/ Jan Berdowski, the Netherlands |
Авторы: Пиет Вербист/Ян Бердовски, Нидерланды |
Election of the Chairman: Mr. Kees Van Kuijen - Netherlands |
Выборы Председателя: г-н Кис Ван Кюхен - Нидерланды |
Mr. Eduard Geus on behalf of Mr. Gerald Laheij, RIVM, Netherlands |
Г-н Эдуард Геус от имени г-на Геральда Лахейджа, РИВМ, Нидерланды |
Ms. A. van Rijn, Ministry of Economic Affairs, Netherlands |
Г-жа А. ван Рийн, министерство экономики, Нидерланды |
The Netherlands reported a drop in sulphur emissions of 65% between the years 1980 and 1993, and a continued downward trend thereafter. |
Нидерланды сообщили о том, что в период 1980-1993 годов выбросы серы сократились на 65% и что в дальнейшем сохранилась эта тенденция к уменьшению выбросов. |
The Netherlands found that unacceptable and requested a simple distribution according to normal bookkeeping rules without opening discussions on the budgets of the centres. |
Нидерланды считают это неприемлемым и настаивают на простом распределении в соответствии с общепринятыми правилами бухгалтерского учета без проведения обсуждений по бюджетам центров. |
Deployment preparations (reconnaissance visits, negotiations on memorandums of understanding) were conducted by Egypt, Ethiopia and the Netherlands during the reporting period. |
За отчетный период подготовку к развертыванию (рекогносцировочные поездки, переговоры о заключении меморандумов о понимании) вели Египет, Эфиопия и Нидерланды. |
Mr. Ernst Ligteringen, Global Reporting Initiative, The Netherlands |
Г-н Эрнст Лигтеринген, Глобальная инициатива в области отчетности, Нидерланды |
Also at the 129th meeting, the Council elected Liesbeth Lijnzaad (Netherlands) as President of the Council for 2007. |
З. Также на 129-м заседании Совет избрал Лисбет Лейнзад (Нидерланды) Председателем Совета на 2008 год. |
Ms. Geske Dijkstra, Associate Professor of Economics, Erasmus University, Rotterdam, the Netherlands; |
Г-жа Геске Дейкстра, младший профессор по экономике, Эразмский университет, Роттердам, Нидерланды; |
The Netherlands had provided transportation equipment worth several million dollars to the Sierra Leonean armed forces to support the security sector in the country. |
Нидерланды предоставили вооруженным силам Сьерра-Леоне транспортные средства на сумму в несколько миллионов долларов для усиления мер по обеспечению безопасности в этой стране. |
The United Kingdom, the Netherlands and Italy expressed willingness to provide funding, while the Government of Egypt committed itself to providing tents, generators and mess utilities through direct supply. |
Соединенное Королевство, Нидерланды и Италия заявили о своей готовности обеспечить финансирование, а правительство Египта пообещало предоставить палатки, генераторы и кухонные принадлежности непосредственно этим подразделениям. |
Meanwhile, Canada and the Netherlands have been supporting the World Food Programme by providing a naval escort to ships carrying food aid from Mombasa, Kenya, to Mogadishu. |
Помимо этого, Канада и Нидерланды оказывают поддержку Всемирной продовольственной программе, обеспечивая морское сопровождение судов, доставляющих продовольственную помощь из Момбасы, Кения, в Могадишо. |
The trial of Michel Bagaragaza whose referral to the Netherlands was revoked, was anticipated to be completed in 2008. |
Ожидалось, что в 2008 году завершится процесс по делу Мишеля Багарагазы, решение о передаче которого в Нидерланды было отменено. |
Mr. Klaus Berend (Netherlands). |
г-н Клаус Беренд (Нидерланды). |
Vice-Chairs: Mr. Klaus Berend (Netherlands) |
Заместители Председателя: г-н Клаус Беренд (Нидерланды) |
Netherlands ornamentals, sugar beet and potatoes (seed and starch) |
Нидерланды декоративные растения, сахарная свекла и картофель (семенной и крахмальный) |
Netherlands: PeCB is found as an impurity in quintozene |
Нидерланды: ПеХБ обнаружен в виде примеси в квинтозине. |
First and foremost the Netherlands wants to make it clear that it has felt bound by the Convention since signing it in 1991. |
В первую очередь, Нидерланды хотели бы пояснить, что считают себя связанными положениями Конвенции с момента ее подписания в 1991 году. |