| Chairman: Mr. G. Jacobs (Netherlands) | Председатель: г-н Г. Якобса (Нидерланды) |
| Today, just six developed countries wish to reduce immigration: Denmark, Estonia, France, Italy, the Netherlands and Romania. | На сегодняшний день лишь шесть развитых стран хотели бы сократить уровни иммиграции: Дания, Италия, Нидерланды, Румыния, Франция и Эстония. |
| New Zealand, supported by the Netherlands, said that the article must be interpreted in a manner consistent with article 28 of the Rome Statute. | Новая Зеландия, которую поддержали Нидерланды, отметила, что толкование этой статьи должно соответствовать положениям статьи 28 Римского статута. |
| The Netherlands and the United Kingdom generously supported the participation of the members of the Basel Convention representing developing countries and countries with economies in transition. | Нидерланды и Соединенное Королевство оказали щедрую поддержку участию членов Базельской конвенции, представляющих развивающиеся страны и страны с переходной экономикой. |
| The Nordic countries (Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden) have currently more variables available in registers than the Netherlands. | Страны Северной Европы (Дания, Исландия, Норвегия, Финляндия и Швеция) в настоящее время имеют больше переменных в регистрах, чем Нидерланды. |
| Annex 1.13. Data laboratory arrangements - Netherlands | Приложение 1.13 Системы лабораторий данных - Нидерланды |
| Author: Piet Verbiest/ Jan Berdowski, the Netherlands | Авторы: Пиет Вербист/Ян Бердовски, Нидерланды |
| Election of the Chairman: Mr. Kees Van Kuijen - Netherlands | Выборы Председателя: г-н Кис Ван Кюхен - Нидерланды |
| Mr. Eduard Geus on behalf of Mr. Gerald Laheij, RIVM, Netherlands | Г-н Эдуард Геус от имени г-на Геральда Лахейджа, РИВМ, Нидерланды |
| Ms. A. van Rijn, Ministry of Economic Affairs, Netherlands | Г-жа А. ван Рийн, министерство экономики, Нидерланды |
| The Netherlands reported a drop in sulphur emissions of 65% between the years 1980 and 1993, and a continued downward trend thereafter. | Нидерланды сообщили о том, что в период 1980-1993 годов выбросы серы сократились на 65% и что в дальнейшем сохранилась эта тенденция к уменьшению выбросов. |
| The Netherlands found that unacceptable and requested a simple distribution according to normal bookkeeping rules without opening discussions on the budgets of the centres. | Нидерланды считают это неприемлемым и настаивают на простом распределении в соответствии с общепринятыми правилами бухгалтерского учета без проведения обсуждений по бюджетам центров. |
| Deployment preparations (reconnaissance visits, negotiations on memorandums of understanding) were conducted by Egypt, Ethiopia and the Netherlands during the reporting period. | За отчетный период подготовку к развертыванию (рекогносцировочные поездки, переговоры о заключении меморандумов о понимании) вели Египет, Эфиопия и Нидерланды. |
| Mr. Ernst Ligteringen, Global Reporting Initiative, The Netherlands | Г-н Эрнст Лигтеринген, Глобальная инициатива в области отчетности, Нидерланды |
| Also at the 129th meeting, the Council elected Liesbeth Lijnzaad (Netherlands) as President of the Council for 2007. | З. Также на 129-м заседании Совет избрал Лисбет Лейнзад (Нидерланды) Председателем Совета на 2008 год. |
| Ms. Geske Dijkstra, Associate Professor of Economics, Erasmus University, Rotterdam, the Netherlands; | Г-жа Геске Дейкстра, младший профессор по экономике, Эразмский университет, Роттердам, Нидерланды; |
| The Netherlands had provided transportation equipment worth several million dollars to the Sierra Leonean armed forces to support the security sector in the country. | Нидерланды предоставили вооруженным силам Сьерра-Леоне транспортные средства на сумму в несколько миллионов долларов для усиления мер по обеспечению безопасности в этой стране. |
| The United Kingdom, the Netherlands and Italy expressed willingness to provide funding, while the Government of Egypt committed itself to providing tents, generators and mess utilities through direct supply. | Соединенное Королевство, Нидерланды и Италия заявили о своей готовности обеспечить финансирование, а правительство Египта пообещало предоставить палатки, генераторы и кухонные принадлежности непосредственно этим подразделениям. |
| Meanwhile, Canada and the Netherlands have been supporting the World Food Programme by providing a naval escort to ships carrying food aid from Mombasa, Kenya, to Mogadishu. | Помимо этого, Канада и Нидерланды оказывают поддержку Всемирной продовольственной программе, обеспечивая морское сопровождение судов, доставляющих продовольственную помощь из Момбасы, Кения, в Могадишо. |
| The trial of Michel Bagaragaza whose referral to the Netherlands was revoked, was anticipated to be completed in 2008. | Ожидалось, что в 2008 году завершится процесс по делу Мишеля Багарагазы, решение о передаче которого в Нидерланды было отменено. |
| Mr. Klaus Berend (Netherlands). | г-н Клаус Беренд (Нидерланды). |
| Vice-Chairs: Mr. Klaus Berend (Netherlands) | Заместители Председателя: г-н Клаус Беренд (Нидерланды) |
| Netherlands ornamentals, sugar beet and potatoes (seed and starch) | Нидерланды декоративные растения, сахарная свекла и картофель (семенной и крахмальный) |
| Netherlands: PeCB is found as an impurity in quintozene | Нидерланды: ПеХБ обнаружен в виде примеси в квинтозине. |
| First and foremost the Netherlands wants to make it clear that it has felt bound by the Convention since signing it in 1991. | В первую очередь, Нидерланды хотели бы пояснить, что считают себя связанными положениями Конвенции с момента ее подписания в 1991 году. |