Английский - русский
Перевод слова Netherlands
Вариант перевода Нидерланды

Примеры в контексте "Netherlands - Нидерланды"

Примеры: Netherlands - Нидерланды
A common format for developed-country reporting on Goal 8 is being prepared with the DAC secretariat and a group of bilateral donors, including Norway, Sweden and the Netherlands. Совместно с секретариатом КСР и группой двусторонних доноров, в состав которой входят Норвегия, Швеция и Нидерланды, ведется разработка общего формата для докладов развитых стран по достижению цели 8.
Belgium, Germany, the Netherlands and the United Kingdom indicated that, while the extent of kidnapping was worrying, such incidents were often confined to activities among criminal groups themselves. Бельгия, Германия, Нидерланды и Соединенное Королевство сообщили о том, что, хотя число похищений у них вызывает тревогу, подобные случаи часто ограничиваются разборками между самими преступными группами.
The Netherlands is in favour of enlarging the financial resources at the disposal of the Secretary-General for preventive diplomacy - for instance, for financing fact-finding missions and his special representatives. Нидерланды поддерживают предложение об увеличении финансовых ресурсов, находящихся в распоряжении Генерального секретаря, которые используются для целей превентивной дипломатии, например, для финансирования миссий по установлению фактов и деятельности его специальных представителей.
Since this is my last speech to the Executive Committee, allow me to single out and warmly thank the United States, Japan, the Nordic countries, the Netherlands, and Switzerland, which have been most consistent in their support. Коль скоро это мое последнее выступление в Исполнительном комитете, позвольте мне особо отметить и тепло поблагодарить Соединенные Штаты, Японию, скандинавские страны, Нидерланды и Швейцарию, которые отличались наибольшей стабильностью в оказании своей поддержки.
Ms. Dopheide said that, as a signatory of the Convention, the Netherlands did not challenge the concept that the Convention was legally binding. Г-жа Дофейде говорит, что, являясь участником Конвенции, Нидерланды не оспаривают тот факт, что данная Конвенция имеет обязательную юридическую силу.
In the last few years, Denmark, the Netherlands, Norway and Sweden have shown that the aid target of 0.7 per cent of donor GNP can be met or exceeded. За последние несколько лет Дания, Нидерланды, Норвегия и Швеция показали, что целевой показатель объема помощи в размере 0,7 процента от ВНП стран-доноров может быть достигнут или даже превышен.
The Netherlands believes that only an accountable, effective and efficient security system operating under civilian control within a democratic context and respecting human rights can be a force for peace and stability. Нидерланды полагают, что только подотчетная, эффективная и действенная система безопасности, функционирующая под гражданским контролем в демократическом контексте и сопряженная с уважением прав человека, может быть силой для обеспечения мира и стабильности.
The Netherlands therefore agreed with those members of the Commission who, on the subject of "autonomy", had noted that a unilateral act could not produce effects unless some form of authorization to do so existed under general international law. Поэтому Нидерланды присоединяются к тем членам Комиссии международного права, которые отмечали по поводу "самостоятельности", что односторонний акт может создавать последствия, только если это тем или иным образом разрешено общим международным правом.
A total of five seminars were held (Kyiv, Odessa, Charkiv, Lviv and Chernihiv) as well as a study visit by 20 judges to the Netherlands (1995-1998). В общей сложности было проведено пять семинаров (Киев, Одесса, Харьков, Львов и Чернигов), а также была организована учебная поездка в Нидерланды для 20 судей (1995 - 1998 годы).
Some Parties are densely populated, with more than 70 inhabitants per square kilometre (Austria, Czech Republic, France, Netherlands, Poland, Slovenia, Spain, United Kingdom). Некоторые Стороны характеризуются высокой плотностью населения, составляющей более чем 70 человек на квадратный километр (Австрия, Испания, Нидерланды, Польша, Словения, Соединенное Королевство, Франция, Чешская Республика).
Other Parties (e.g. Japan, Netherlands, Norway, Switzerland) provided detailed information on their past and ongoing Activities Implemented Jointly (AIJ) projects. Figure 24. Другие Стороны (например, Нидерланды, Норвегия, Швейцария, Япония) представили подробную информацию о своих прошлых и текущих проектах по линии мероприятий, осуществляемых совместно (МОС).
Several Parties (Australia, Austria, Canada, France, Japan, Netherlands, New Zealand, Switzerland, United Kingdom, United States) reported that some of their metadata were available (although not usually online). Несколько Сторон (Австралия, Австрия, Канада, Нидерланды, Новая Зеландия, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты Франция, Швейцария, Япония) сообщили о доступности некоторой части их метаданных (хотя такой доступ обычно не обеспечивается в интерактивном режиме).
Mandatory measures have been introduced or strengthened in some Parties (Australia, Austria, Belgium, Croatia, Estonia, France, Germany, Hungary, Netherlands, Slovakia, United Kingdom). В некоторых Сторонах были приняты или усилены обязательные меры (Австралия, Австрия, Бельгия, Венгрия, Германия, Нидерланды, Словакия, Соединенное Королевство, Франция, Хорватия, Эстония).
The Netherlands, reported a high rate of energy saving (above baseline) from negotiated agreements, but did not report on the cost incurred by industry. Нидерланды сообщили о значительной экономии энергии (по сравнению с базовыми показателями), достигнутой благодаря заключению соглашений путем переговоров, но не указали расходов, которые понесли предприятия.
Many Parties also introduced or increased direct financial incentives such as investment grants, low-cost loans or preferential tax treatment, particularly to improve the energy efficiency of buildings (Bulgaria, Czech Republic, Finland, Hungary, Netherlands, Slovakia). Кроме того, многие Стороны ввели или расширили такие формы прямого финансового стимулирования, как инвестиционные субсидии, льготное кредитование или преференциальный налоговый режим, в частности для повышения энергоэффективности зданий (Болгария, Венгрия, Нидерланды, Словакия, Финляндия и Чешская Республика).
Mr. L. van Bree (Netherlands) informed the Task Force on a proposal to establish a stepwise harmonized methodology to include morbidity end points into health impact assessments. Г-н Л. ван Бре (Нидерланды) проинформировал Целевую группу о предложении разработать последовательную и согласованную методику для включения итоговых данных о заболеваемости в оценку воздействия на здоровье.
As Co-Chair of the Group of Friends of the Great Lakes Region, the Netherlands has shown its strong commitment to contribute and assist in promoting regional and bilateral solutions to the conflicts that have ravaged the region for so long. Являясь сопредседателем Группы друзей стран района Великих озер, Нидерланды продемонстрировали свою твердую приверженность делу оказания содействия и помощи в поиске региональных и двусторонних путей урегулирования конфликтов, от которых столь долго страдает этот регион.
Nine Parties (Australia, Belgium, Canada, Germany, Japan, Netherlands, Norway, Sweden, United States) included a separate section on capacity-building in their NC3. Девять Сторон (Австралия, Бельгия, Германия, Канада, Нидерланды, Норвегия, Соединенные Штаты, Швеция, Япония) включили в свои НС3 отдельный раздел, посвященный укреплению потенциала.
The Netherlands, for example, reported the methodology used for cost estimates and how cost-efficiency was considered in ranking the measures within this strategy. Так, Нидерланды сообщили о методологии, использовавшейся для оценки затрат, и о влиянии фактора экономической эффективности на рейтинг мер в рамках этой стратегии.
Some Parties reported estimates of the effects to date of some of the current policies, but the reports covered methods for estimating the impacts of only a limited number of these measures (e.g. Netherlands, United States). Некоторые Стороны сообщили об оценке эффективности некоторых направлений текущей политики на данный момент, однако в их сообщениях содержалась информация о методах оценки результативности лишь для ограниченного круга мер (например, Нидерланды и Соединенные Штаты).
Hungary reported that it had met its basic target under the Protocol, while the Netherlands indicated it had achieved a reduction in NOx emissions of more than 35% over the period 1980 to 2004. Венгрия сообщила, что она обеспечила соблюдение своего основного целевого показателя в соответствии с Протоколом, в то время как Нидерланды отметили, что в период 1980-2004 годов они обеспечили сокращение выбросов NOx более чем на 35%.
This year, France and the Netherlands are submitting a draft resolution to the General Assembly one of whose elements will be a request to each United Nations organ to examine the means that it can employ to reduce this gap between norms and the reality on the ground. В этом году Франция и Нидерланды представят Генеральной Ассамблее проект резолюции, в одном из пунктов которого содержится просьба ко всем органам Организации Объединенных Наций изучить способы, с помощью которых они могли бы содействовать сокращению разрыва между принятыми нормами и положением на местах.
Furthermore, the Core Group held an evaluation workshop (Netherlands, 910 May 2003) to bring forward and discuss the lessons learnt in the pilot programme, including an assessment of the rivers guidelines. Кроме того, Основная группа провела семинар по оценке (Нидерланды, 910 мая 2003 года), с тем чтобы выявить и обсудить уроки, извлеченные в ходе осуществления экспериментальной программы, включая оценку руководящих принципов в отношении рек.
Considering the progress made in the field of corruption assessment by bilateral and multilateral donors, the Netherlands would be particularly interested in initiatives aimed at linking such assessments with the review of the implementation of the Convention. С учетом прогресса, достигнутого в области проведения оценки масштабов коррупции двусторонними и многосторонними донорами, Нидерланды были бы особо заинтересованы в выдвижении инициатив, направленных на увязывание таких оценок с обзором хода осуществления Конвенции.
It was suggested that the Netherlands might be able to make a short video available at the 100th session of SC. showing how the narrowing of lanes is organized, i.e. regarding signing etc. Было отмечено, что Нидерланды, вероятно, смогут представить к сотой сессии SC. короткометражный видеофильм, демонстрирующий возможности уменьшения ширины полос движения, т.е. установки соответствующих знаков и т.д.