| The Netherlands has been providing support to the poverty assessments programme undertaken by the World Bank. | Нидерланды поддерживали проводившуюся Всемирным банком программу оценки масштабов нищеты. |
| The Netherlands supports the work of these judicial institutions in every possible way. | Нидерланды всячески поддерживают работу этих судебных учреждений. |
| The Netherlands even wants to achieve a 30 per cent cut. | Нидерланды хотят добиться даже 30-процентного сокращения. |
| In modern times, the Netherlands has sought to contribute to the advancement of international law. | В настоящее время Нидерланды стремятся содействовать развитию международного права. |
| The group subsequently communicated to the Secretariat that it had selected the Netherlands as the third party. | Впоследствии группа сообщила в секретариат, что она выбрала Нидерланды в качестве третьей Стороны. |
| At national level, the Netherlands implements the national cyber security strategy, called "Strength through Cooperation". | На национальном уровне Нидерланды осуществляют национальную стратегию кибербезопасности под названием «Сила через сотрудничество». |
| The Netherlands endorses those core values and sees them as the basis for any cyber security strategy. | Нидерланды поддерживают эти основополагающие ценности и считают их основой для любой стратегии кибербезопасности. |
| As the Chair of the Nuclear Security Summit, the Netherlands supports all efforts to contribute to this objective. | Как председатель саммита по ядерной безопасности Нидерланды поддерживают все усилия, способствующие достижению этой цели. |
| In addition, the Netherlands supports the building of knowledge on the linkages between disarmament and gender. | Кроме того, Нидерланды поощряют изучение взаимосвязи между разоружением и гендерной проблематикой. |
| Furthermore, the Netherlands actively supports the activities of the International Panel on Fissile Material. | Нидерланды активно поддерживают также деятельность Международной группы экспертов по делящимся материалам. |
| The Netherlands considers the education of the younger generation on disarmament issues of great importance. | Нидерланды придают большое значение просвещению молодого поколения по вопросам разоружения. |
| Strengthening the system of robust export controls is of importance to the Netherlands. | Нидерланды придают важное значение укреплению системы надежных мер экспортного контроля. |
| The Netherlands attaches great importance to the prevention of nuclear terrorism and the strengthening of nuclear security. | Нидерланды придают большое значение предотвращению ядерного терроризма и укреплению физической ядерной безопасности. |
| Within the prescribed time limit, the Netherlands submitted an initial report on the measures taken. | В пределах установленного срока Нидерланды представили первоначальный доклад о принятых мерах. |
| The Netherlands invites all parties to share any relevant information pertaining to the crash with the Dutch Safety Board. | Нидерланды призывают все стороны направлять Нидерландскому управлению безопасности любую актуальную информацию, касающуюся этой катастрофы. |
| The Group visited Australia, Belgium, France and the Netherlands. | Группа посетила Австралию, Бельгию, Нидерланды и Францию. |
| The Netherlands stated that it was essential to take action in the context of the current political situation. | Нидерланды заявили, что необходимо принять меры в связи с нынешней политической ситуацией. |
| Sweden, and later the Netherlands, commented on substantive aspects of the provision. | Швеция, а затем Нидерланды сделали замечания по существенным аспектам этого положения. |
| The Netherlands also supported regional cooperation measures, which it would continue to promote, in response to climate change. | Нидерланды также поддерживают меры регионального сотрудничества, которые страна продолжит осуществлять в ответ на изменение климата. |
| Financial support for the EPR had been provided by the Netherlands, Norway and Switzerland. | Финансовую поддержку для этого ОРЭД предоставили Нидерланды, Норвегия и Швейцария. |
| A few days ago, Germany and the Netherlands organized a meeting of FMCT scientific experts in Geneva. | Несколько дней назад Германия и Нидерланды организовали в Женеве совещание научных экспертов по ДЗПРМ. |
| Germany and the Netherlands propose that the following amendments should be adopted for ADN 2015. | Германия и Нидерланды предлагают принять следующие поправки для ВОПОГ 2015 года. |
| The group would be co-chaired by Germany and the Netherlands. | Этой группой будут совместно руководить Германия и Нидерланды. |
| The Netherlands notes that there is a serious lack of such data in general. | Нидерланды отмечают, что в целом наблюдается серьезная нехватка таких данных. |
| The Netherlands offered its support to host a working group meeting to that end. | Нидерланды в этой связи предложили свою поддержку в приеме совещания рабочей группы. |