The Netherlands has been providing support to the poverty assessments programme undertaken by the World Bank. |
Нидерланды поддерживали проводившуюся Всемирным банком программу оценки масштабов нищеты. |
The Netherlands supports the work of these judicial institutions in every possible way. |
Нидерланды всячески поддерживают работу этих судебных учреждений. |
The Netherlands even wants to achieve a 30 per cent cut. |
Нидерланды хотят добиться даже 30-процентного сокращения. |
In modern times, the Netherlands has sought to contribute to the advancement of international law. |
В настоящее время Нидерланды стремятся содействовать развитию международного права. |
The group subsequently communicated to the Secretariat that it had selected the Netherlands as the third party. |
Впоследствии группа сообщила в секретариат, что она выбрала Нидерланды в качестве третьей Стороны. |
At national level, the Netherlands implements the national cyber security strategy, called "Strength through Cooperation". |
На национальном уровне Нидерланды осуществляют национальную стратегию кибербезопасности под названием «Сила через сотрудничество». |
The Netherlands endorses those core values and sees them as the basis for any cyber security strategy. |
Нидерланды поддерживают эти основополагающие ценности и считают их основой для любой стратегии кибербезопасности. |
As the Chair of the Nuclear Security Summit, the Netherlands supports all efforts to contribute to this objective. |
Как председатель саммита по ядерной безопасности Нидерланды поддерживают все усилия, способствующие достижению этой цели. |
In addition, the Netherlands supports the building of knowledge on the linkages between disarmament and gender. |
Кроме того, Нидерланды поощряют изучение взаимосвязи между разоружением и гендерной проблематикой. |
Furthermore, the Netherlands actively supports the activities of the International Panel on Fissile Material. |
Нидерланды активно поддерживают также деятельность Международной группы экспертов по делящимся материалам. |
The Netherlands considers the education of the younger generation on disarmament issues of great importance. |
Нидерланды придают большое значение просвещению молодого поколения по вопросам разоружения. |
Strengthening the system of robust export controls is of importance to the Netherlands. |
Нидерланды придают важное значение укреплению системы надежных мер экспортного контроля. |
The Netherlands attaches great importance to the prevention of nuclear terrorism and the strengthening of nuclear security. |
Нидерланды придают большое значение предотвращению ядерного терроризма и укреплению физической ядерной безопасности. |
Within the prescribed time limit, the Netherlands submitted an initial report on the measures taken. |
В пределах установленного срока Нидерланды представили первоначальный доклад о принятых мерах. |
The Netherlands invites all parties to share any relevant information pertaining to the crash with the Dutch Safety Board. |
Нидерланды призывают все стороны направлять Нидерландскому управлению безопасности любую актуальную информацию, касающуюся этой катастрофы. |
The Group visited Australia, Belgium, France and the Netherlands. |
Группа посетила Австралию, Бельгию, Нидерланды и Францию. |
The Netherlands stated that it was essential to take action in the context of the current political situation. |
Нидерланды заявили, что необходимо принять меры в связи с нынешней политической ситуацией. |
Sweden, and later the Netherlands, commented on substantive aspects of the provision. |
Швеция, а затем Нидерланды сделали замечания по существенным аспектам этого положения. |
The Netherlands also supported regional cooperation measures, which it would continue to promote, in response to climate change. |
Нидерланды также поддерживают меры регионального сотрудничества, которые страна продолжит осуществлять в ответ на изменение климата. |
Financial support for the EPR had been provided by the Netherlands, Norway and Switzerland. |
Финансовую поддержку для этого ОРЭД предоставили Нидерланды, Норвегия и Швейцария. |
A few days ago, Germany and the Netherlands organized a meeting of FMCT scientific experts in Geneva. |
Несколько дней назад Германия и Нидерланды организовали в Женеве совещание научных экспертов по ДЗПРМ. |
Germany and the Netherlands propose that the following amendments should be adopted for ADN 2015. |
Германия и Нидерланды предлагают принять следующие поправки для ВОПОГ 2015 года. |
The group would be co-chaired by Germany and the Netherlands. |
Этой группой будут совместно руководить Германия и Нидерланды. |
The Netherlands notes that there is a serious lack of such data in general. |
Нидерланды отмечают, что в целом наблюдается серьезная нехватка таких данных. |
The Netherlands offered its support to host a working group meeting to that end. |
Нидерланды в этой связи предложили свою поддержку в приеме совещания рабочей группы. |